Od 8 lutego 2012 roku rząd Pekinu aresztował ponad 20 uchodźców z Korei Północnej , których planuje teraz repatriować.
Problem, szeroko znany w Korei Południowej, spowodował reakcje prezydenta Lee Myung-baka, który zażądał od rządu chińskiego, by traktował uchodźców zgodnie z międzynarodowymi normami. Lee obiecał również uchodźcom obywatelstwo i wyraził gotowość omówienia problemu z ONZ.
Internetowa petycja do ONZ została umieszczona w zeszłym tygodniu na stronie Change.org; również Biuro Wysokiego Komisarza NZ ds. Uchodźców domaga się [zh] od Pekinu humanitarnego traktowania uchodźców z Korei Północnej.
Rzecznik Chińskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych (MFA) utrzymuje [zh] jednak, że „uciekinierzy z Korei Północnej” nie są uchodźcami, wkroczyli oni na teren Chin nielegalnie z powodów ekonomicznych. Podczas gdy skrajni nacjonaliści popierają politykę zagraniczną rządu, wielu obywateli oskarżyło Pekin o współwinę w mordowaniu niewinnych uchodźców, którzy powrócą do Korei Północnej.
Użytkownik strony Weibo, „Freedom of Speech 85” umieścił informacje kontekstowe [zh] na temat konsekwencji dla tych, którzy próbowali ucieczki, jednak im się nie powiodło:
言论自由85:据考证,脱北者脱北失败后会受到严厉的惩罚。如送去集中营羁押受虐,甚至被判为“叛 朝鲜国罪”而受到极刑,其在北韩家庭往往也受到牵连。因此联合国敦促中国政府停止遣返难民,给与他们难民身份。根据2005年的一个消息来源,60%到70%的在华脱北者是女性,其中70%到80%成为人口贩卖的受害者。
Mieszkaniec Szanghaju, pan Chen zauważa, że [zh] miejscem docelowym uciekinierów z Korei Północnej jest Korea Południowa, co jest kolejnym powodem, dla którego rząd chiński nie powinien odsyłać ludzi na północ:
程蕤姐:脱北者"是为什么才离开朝鲜?稍微懂点政治的人都明白!为什么我国要把朝鲜难民送回必死无疑的地方!世界上除了朝鲜'别人枪都是打偷偷非法私进国界线的'朝鲜是自己人民偷偷靠近国界就开枪!其实绝大多数的"脱北者"来中国只是为了借道去韩国!中国的官员知道这个女人和孩子走到门另一边的下场么!
Jednak skrajni nacjonaliści z forum Tiexue („Żelazna Krew”) popierają działania rządu w Pekinie, powołując się na strategiczne działanie rządu [zh]:
(一)中国不会以牺牲朝鲜为代价取悦韩国。中国和韩国、朝鲜都保持战略合作关系。从维护东北亚安全稳定的角度看,朝鲜比韩国更重要。
(二)中国边境地区不可能成为一个国家对付另外一个国家的战略飞地。中国一向反对某些国家为别国的分裂主义势力提供政治庇护和活动场所。“脱北者”不是难民,而是有着“梦想”的主动的叛逃者。中国是主权独立国家,任何外国公民进入中国,都必须得到中国的同意。对待非法越境者,按照国际法准则,中国当然一要暂扣,二要劝返,从那里来回到哪里去。否则,必然会导致中国“有边无界”,主权利益受损,且引起当事国的不满,引发不必要的国际争端,对中国有百害而无一利。
(三)真正的国际人道主义不是格外关注“脱北者”,而是要支持朝鲜稳定、取消对朝鲜的封锁和制裁。
Wciąż jednak o wiele więcej zwykłych obywateli Chin powołuje się na humanitarne traktowanie. Poniżej znajdują się wybrane komentarze [zh] pod wątkiem wiadomości z konferencji prasowej MFA na Sina Weibo:
哥1985:中国遣返脱北者违反人道。想想文革前后的历史吧,遣返以后他们还有生的可能吗?
元宝天成:那些脱北者九死一生的跑到你这里来,不管吃不管住,你多少要可以有点同情心。大家都是人,不要为了讨好那个胖子,让我们再蒙羞了。
Eremita-L:把叛逃者遣送回去等同于亲手杀了他们。
哥1985:Repatriacja uciekinierów z Korei Północnej jest nieludzka. Przypomnijmy sobie historię Rewolucji Kulturowej: czy oni przeżyją po repatriacji?
元宝天成:Uciekinierzy z Korei Północnej ryzykowali swoje życie, by tu dotrzeć. Nawet jeżeli ich nie karmimy, powinniśmy im przynajmniej współczuć. W końcu wszyscy jesteśmy ludźmi. Nie przynoście nam wstydu, tylko dlatego, ze chcecie zadowolić małego tłuściocha (Kim Jong-una).
Eremita-L:Odesłanie uciekinierów z powrotem jest jak zabicie ich własnymi rękoma.