<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices po polsku &#187; Youth</title>
	<atom:link href="http://pl.globalvoicesonline.org/category/topics/youth/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pl.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Świat mówi, czy słyszysz?</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Dec 2009 00:27:30 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Azerbejdżan: Blogerzy skazani</title>
		<link>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/11/azerbejdzan-blogerzy-skazani/</link>
		<comments>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/11/azerbejdzan-blogerzy-skazani/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 21:03:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sylwia Presley</dc:creator>
				<category><![CDATA[Azerbaijan]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Activism]]></category>
		<category><![CDATA[Freedom of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Human Rights]]></category>
		<category><![CDATA[Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pl.globalvoicesonline.org/?p=1044</guid>
		<description><![CDATA[Oryginalnie opublikowane przezOnnik Krikorian  &#183; Tłumaczone przez Sylwia Presley &#183;  Przeczytaj oryginalny post 
Tak, jak spodziewało się wielu ich zwolenników i w tym samym dniu, w którym odbyło sie spotkanie  przy okrągłym stole na temat sprawy przeciwko dwóm zatrzymanym aktywistom młodzieżowym blogującym w formie wideo, sąd w  Baku, w Azerbejdżanie wydał wyrok na [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Oryginalnie opublikowane przez<a href="http://globalvoicesonline.org/author/onnik-krikorian/">Onnik Krikorian</a>  &middot; Tłumaczone przez <a href='http://pl.globalvoicesonline.org/author/sylwia-presley/'>Sylwia Presley</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/11/azerbaijan-bloggers-sentenced/'>Przeczytaj oryginalny post</a></em> 
<br /><p>Tak, jak spodziewało się wielu ich zwolenników i w tym samym dniu, w którym odbyło sie spotkanie  <a href="http://www.ceu.hu/events/2009-11-11/hooliganism-or-freedom-of-speech-the-case-of-two-bloggers-detained-in-azerbaijan">przy okrągłym stole na temat sprawy</a> przeciwko dwóm zatrzymanym aktywistom młodzieżowym blogującym w formie wideo, sąd w  Baku, w Azerbejdżanie wydał wyrok na <a href="http://threatened.globalvoicesonline.org/blogger/adnan-hajizada">Adnana Hajizade</a> i <a href="http://threatened.globalvoicesonline.org/blogger/emin-milli">Emina Milli</a>.</p>
<p>Wyrok i pierwsze reakcje szybko rozprzestrzeniły się po Twitterze.</p>
<p><img title="tweet" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/tweet.gif" alt="tweet" width="440" height="366" /></p>
<p style="text-align: center;">&#8216;O Boże! powiedzcie mi, że to koszmar! Adnan 2 lata, Emin 2 lata i 6 miesięcy #Eminadnan</p>
<p style="text-align: center;">RT @matthewbach: @Melissa_Ys A więc, NIE MA praw, NIE MA #wolnoscislowa &amp; NIE MA #demokracji w #Azerbejdżanie! #Eminadnan&#39;</p>
<p><em>Media Helping Media</em> szybko<a href="http://www.mediahelpingmedia.org/content/view/528/2/"> skomentowały wyrok:</a></p>
<blockquote><p>Według zwolenników tweetujących w sali sądowej prawnik Hajizade, Isahan Ashurov, w sprawie chodziło o władzę.</p>
<p>“Jesteśmy dziś świadkami nierównej walki władzy umysłu i władzy fizycznej”</p>
<p>[…]</p>
<p>Zwolennicy tweetowali, iż wg Hajizade decyzja oparta była na kłamstwach.</p></blockquote>
<p><em>Flying Carpets and Broken Pipelines</em> również <a href="http://flyingcarpetsandbrokenpipelines.blogspot.com/2009/11/verdict.html">zastanawia się nat werdyktem</a> mówiąc “to nie koniec, to dopiero początek”</p>
<blockquote><p>Dziś na zakonczeniu przesłuchania, Emin powiedział, iż jest dumny i dlatego właśnie zaakceptował wyrok, jaki mu przyznano.  Adnan, zapytany jak podejżani będą mogli spojrzeć w oczy swoim rodzinom - my odsiedzimy swoje wyroki ale jak oni będą żyć życiem zbudowanym na kłamstwach&#8230;Oboje pokazali nam siłę, musimy się odwdzięczyć tym samym.</p></blockquote>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="560" height="340" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/EL4IkKmPaes&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="560" height="340" src="http://www.youtube.com/v/EL4IkKmPaes&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>W tym samym czasie, pierwsze do tej pory Światowe Forum Blogowania w Bukareszcie, Ruminii, natychmiast  <a href="http://worldbloggingforum.com/world-bloggers-support-for-eminadnan/">wydało wstępną opinię.</a></p>
<blockquote><p>My, blogerzy, będziemy promować świat, w którym użytkownicy Internetu będą cieszyć się wolnością słowa i wiarą i wolnością od strachu i jakiejkolwiek formy represji.</p>
<p>Blogerzy zjednoczeni w Bukareszcie na Światowym Forum Blogowania są zaniepokojeni sytuacją w Azerbejdżanie i wspierają #EminAdnan jako Wolny Głos Internetu i jako członków Światowej Rodziny Blogerów.</p></blockquote>
<p>Global Voices spotkało się z Parvaną Persiani, aktywistką młodzieżową OL! i dziewczyną Hajizade, wczoraj na konferencji.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/wAckYZw_2DY&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/wAckYZw_2DY&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Więcej aktualizacji będziemy publikować jak więcej się dowiemy. W międzyczasie cały opis zatrzymania, procesu i uwięzienia Adnana Hajizade i Emina Milli znajduje się w  <a href="http://globalvoicesonline.org/-/world/central-asia-caucasus/azerbaijan/">sekcji Azerbejdżan</a><em> Global Voices Online</em> i na blogu <em>OL! </em> (po <a href="http://ol-en.blogspot.com/">angielsku</a> i <a href="http://ol-az.blogspot.com/">azersku</a>). Na Twitterze używany jest też hashtag <em><a href="http://twitter.com/#search?q=%23EminAdnan">#EminAdnan</a></em>.</p>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/emin_adnan_poster.jpg" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/11/azerbejdzan-blogerzy-skazani/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mentorzy Global Voices -aktualizacja, przygotowania do zmian klimatycznych</title>
		<link>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/09/mentorzy-global-voices-aktualizacja-przygotowania-do-zmian-klimatycznych/</link>
		<comments>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/09/mentorzy-global-voices-aktualizacja-przygotowania-do-zmian-klimatycznych/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Sep 2009 10:25:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sylwia Presley</dc:creator>
				<category><![CDATA[About GVO]]></category>
		<category><![CDATA[Blogger News]]></category>
		<category><![CDATA[Denmark]]></category>
		<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[Environment]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Software & Tools]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pl.globalvoicesonline.org/?p=842</guid>
		<description><![CDATA[Oryginalnie opublikowane przezSadiq Alam  &#183; Tłumaczone przez Sylwia Presley &#183;  Przeczytaj oryginalny post 


Global Change, program edukacyjny prowadzony przez  MS ActionAid Dania ma ambitny cel nauczania wprowadzania zmian socjalnych i politycznych na skalę globalną poprzez edukacje młodzieży w komunikacji, nowych mediach i innowatorskiej organizacji. Pomaga im grupa 31 mentorów z Global Voices, którzy [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Oryginalnie opublikowane przez<a href="http://globalvoicesonline.org/author/sadiq/">Sadiq Alam</a>  &middot; Tłumaczone przez <a href='http://pl.globalvoicesonline.org/author/sylwia-presley/'>Sylwia Presley</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/26/global-voices-mentors-update-warming-up-to-climate-change/'>Przeczytaj oryginalny post</a></em> 
<br /><div id="single">
<p><img title="Global Change MS ActionAid and Global Voices" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/gc-300x85.PNG" alt="Global Change MS ActionAid and Global Voices" width="425" /></p>
<p><a id="qlxe" title="Global Change" href="http://www.ms.dk/sw123254.asp">Global Change</a>, program edukacyjny prowadzony przez  <a href="http://www.ms.dk/sw13950.asp">MS ActionAid Dania</a> ma ambitny cel nauczania wprowadzania zmian socjalnych i politycznych na skalę globalną poprzez edukacje młodzieży w komunikacji, nowych mediach i innowatorskiej organizacji. Pomaga im grupa 31 mentorów z Global Voices, którzy zostali połączeni w pary z duńskim lub afrykańskim studentem, aby pomóc im w zapoznaniu się z technicznymi i osobowymi aspektami blogowania.</p>
<p><strong>Wyzwania wirtualnego mentoringu</strong></p>
<p>Od  <a id="auqm" title="initial chain of introduction via email between Mentor and Mentees" href="http://globalvoicesonline.org/2009/09/26/2009/09/08/global-voices-bloggers-mentor-new-danish-and-african-bloggers/">wstępnego łańcuszka maili przedstawiających mentorów i studentów</a> około dwóch tygodni temu miało miejsce wiele pozytywnych interakcji i powstało wiele przyjaźni. Niektórzy mentorzy udzielali pomocy technicznej w kwestii poczty na gmailu, Twittera, RSS feed, Skype&#39;a, Facebooka, innych rodzajów wiadomości, publikowania plików wideo, dzielenia się linkami, strony Flickr oraz creative commons. Mentorzy komentowali również na <a href="http://globalchangenow.net/">nowych blogach studentów</a>.</p>
<p>Jednak w ostatnim spotkaniu mentorów na IRCu w celu podsumowania dotychczasowej pracy niektórzy wyrazili obawy, iż niektórzy studenci bardzo ostrożnie podchodzą do świata sieci i mają bardzo zajęty program, ucząc się nowych technologii, podczas gdy uczą się i planują kampanię do <a href="http://en.cop15.dk/">spotkania na temat zmian klimatycznych w Kopenhadze</a>, i nie palą się do codziennej komunikacji mailowej i na czacie z mentorami.</p>
<p><strong>Źródła dla nowych blogerów<br />
</strong></p>
<p>Mentorzy zdecydowali się na pozytywne podejście szukając sposobób na inspiracje studentów, aby znaleźli oni sens w blogowaniu i docenili fakt, iż dzielenie się informacjami i budowa społeczności na sieci może pomóc w transformacji, przede wszystkim w tak ważnym problemie, jakim są zmiany klimatyczne.  Z jedynie 3-4 tygodniami, jakie pozostały do zakończenia programu, mentorzy omówili memy blogowe oraz propozycje tematów dla tych blogerów, którzy nadal nie są pewni, o czym pisać.</p>
<p>Mentorzy byli dość zapracowani zbieraniem źródeł dla swoich studentów na <a href="http://wiki.globalvoicesonline.org/article/Mentor_Planning">stronie wiki</a> i na grupie emailowej. Oto źródła warte zanotowania:  <a href="http://www.commoncraft.com/videos">seria wideo</a> w bardzo podstawowej terminologii, łacznie z “<a href="http://www.commoncraft.com/blogs">Blogs in Plain English [blogi prostym językiem angielskim</a>]” i “<a href="http://www.commoncraft.com/twitter">Twitter in Plain English [Twitter prostym językiem angielskim]</a>“; różne artykuły dotyczące <a id="s4_w" title="Climate Justice" href="http://www.globalissues.org/article/231/climate-justice-and-equity">zmian klimatycznych</a>; lista <a id="b3-4" title="Environmental Journalist" href="http://tweepml.org/Society-of-Environmental-Journalists/">dziennikarzy piszących o ochronie środowiska</a> na Twitterze; nowy blog <a href="http://globalvoicesonline.org/author/sylwia-presley/">Sylwii Presley</a> <a id="t1ul" title="blog about how to blog" href="http://bloggingalife.wordpress.com/">o tym, jak blogować</a>; oraz pomysł Diego, czyli ten <a id="i2-g" title="inspiring guide" href="http://chrisguillebeau.com/3x5/a-brief-guide-to-world-domination/">inspirujący podręcznik</a>.</p>
<p><strong>Zaglądamy na blogi studentów</strong></p>
<p>Studenci napisali już wiele interesujących i informacyjnych postów wypowiadając się na temat zmian klimatycznych i związanych z nimi wyzwaniach. Oto kilka przykłądów zaczerpniętych od <a id="xiwc" title="31 mentees" href="http://globalchangenow.net/blogs">31 studentów</a>.</p>
<p><em>Annlou</em> mówi o <a id="pq.8" title="superficial green revolution" href="http://globalchangenow.net/annlou/">sztucznej zielonej rewolucji</a>. <em>Casper</em> napisał o <a id="fzoe" title="the obvious limitations of the individual approach – and the problems of the communal alternative" href="http://globalchangenow.net/casper/2009/09/22/the-obvious-limitations-of-the-individual-approach-and-the-prohttpglobalchangenow-netcasperwp-adminpost-new-phpblems-of-the-communal-alternative/">oczywistych ograniczeniach osobistego podejścia - i problemach społecznej alternatywy</a>. <em>Josephine</em> <a id="pqc4" title="wrote a thought piece" href="http://globalchangenow.net/josephine/2009/09/17/food-and-thoughts/">napisała ostry kawałek</a> wywołany pomysłem jedzenia przyjaznego środowisku.</p>
<p>Student <em>Arvid</em> i mentor Renata Avila napisali wspólnie o ich doświadczeniach i podzielili się zebranymi wiadomościami podczas gdy <a id="cfkq" title="the Mentor visited Dominican Republic" href="http://globalchangenow.net/arvid/2009/09/25/thee-need-for-climate-justice-the-dominican-republic/">Renata odwiedziła Republikę Dominikany</a>. <em>Rie</em> napisał na blogu <a id="ay-p" title="what is happening with the climate issue on NGO and grassroot level" href="http://globalchangenow.net/riegn84/2009/09/23/what-is-happening-with-the-cl%20imate-issue-on-ngo-and-grassroot-level/">o tym, co dzieje się z tematem zmian klimatycznych na poziomie organizacji non profit</a>, gdzie opisała wiele organizacji pozarządowych jak Greenpeace i Peoples Climate Action.</p>
<p><em>Signe</em> pisze o <a id="t62w" title="the buzz about climate change and  personal responsibility." href="http://globalchangenow.net/signe/2009/09/16/personal-responsibility-we-need-more-transparency/">dyskucji wokół zmian klimatycznych i osobistej odpowiedzialności</a> <em>Simonwr</em> pisze o tym, dlaczego<a id="my:1" title="how changes must come from people" href="http://globalchangenow.net/simonwr/2009/09/18/change-without-leaders/"> zmiany muszą zacząc się od zwykłych ludzi</a>, a nie liderów rządów.</p>
<p>Studenci zorganizowali też happening w centrum Kopengahi jako częśc projektu Avaaz <a href="http://www.avaaz.org/en/sept21_hub/">Global Wake-Up Call on Climate Change [globalna pobudka na zmiany klimatyczne]</a>.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="100" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/CA7YToE6QE0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="100" src="http://www.youtube.com/v/CA7YToE6QE0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></div>
<div class="zemanta-pixie" style="margin-top: 10px; height: 15px;"><a class="zemanta-pixie-a" title="Reblog this post [with Zemanta]" href="http://reblog.zemanta.com/zemified/0b9aadc9-3ecd-4e70-a189-58cd7d4732db/"><img class="zemanta-pixie-img" style="border: medium none; float: right;" src="http://img.zemanta.com/reblog_e.png?x-id=0b9aadc9-3ecd-4e70-a189-58cd7d4732db" alt="Reblog this post [with Zemanta]" /></a><span class="zem-script more-related pretty-attribution"><script src="http://static.zemanta.com/readside/loader.js" type="text/javascript"></script></span></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/09/mentorzy-global-voices-aktualizacja-przygotowania-do-zmian-klimatycznych/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Stany Zjednoczone: Walki z policją podczas spotkania G-20 w Pitsburgu</title>
		<link>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/09/stany-zjednoczone-walki-z-policja-podczas-spotkania-g-20-w-pitsburgu/</link>
		<comments>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/09/stany-zjednoczone-walki-z-policja-podczas-spotkania-g-20-w-pitsburgu/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Sep 2009 09:15:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sylwia Presley</dc:creator>
				<category><![CDATA[Freedom of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[International Relations]]></category>
		<category><![CDATA[Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Protest]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pl.globalvoicesonline.org/?p=844</guid>
		<description><![CDATA[Oryginalnie opublikowane przezGina Cardenas  &#183; Tłumaczone przez Sylwia Presley &#183;  Przeczytaj oryginalny post 

Anty-kapitaliści, grupy anty-wojenne, anarchiści, grupy obrońców środowiska oraz zmartwieni obywatele zebrali się w Pitsburgu w czwartek, 24-go września aby protestować przeciw negatywnym efektom globalnego korporacyjnego kapitalizmu podczas spotkania liderów G-20.
Aresztowany w Pitsburgu. Fotografia Creative Commons użytkownika Flickr america.gov
G-20 składa się [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Oryginalnie opublikowane przez<a href="http://globalvoicesonline.org/author/gina-cardenas/">Gina Cardenas</a>  &middot; Tłumaczone przez <a href='http://pl.globalvoicesonline.org/author/sylwia-presley/'>Sylwia Presley</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/25/usa-clashes-with-police-at-pittsburgh-g20/'>Przeczytaj oryginalny post</a></em> 
<br /><div id="single">
<p>Anty-kapitaliści, grupy anty-wojenne, anarchiści, grupy obrońców środowiska oraz zmartwieni obywatele zebrali się w Pitsburgu w czwartek, 24-go września aby protestować przeciw negatywnym efektom globalnego korporacyjnego kapitalizmu podczas spotkania liderów <a href="http://www.pittsburghsummit.gov/">G-20</a>.</p>
<div id="attachment_98080" style="width: 160px;"><a href="http://www.flickr.com/photos/americagov/3951787438/"><img title="Protester is arrested in Pittsburgh" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/arrested-protester-299x300.png" alt="Arrested in Pittsburgh. Creative Commons photo by Flickr user &lt;em&gt;america.gov&lt;/em&gt;" width="150" /></a>Aresztowany w Pitsburgu. Fotografia Creative Commons użytkownika Flickr america.gov</div>
<p>G-20 składa się z 19-stu liderów najbogatszych krajów świata oraz przedstawicieli Unii Europejskiej. Prezydent Obama jest gospodarzem tegorocznego spotkania, a tematem dyskusji jest globalny kryzys ekonomiczny. Krytycy mówią, że spotkanie jest niedemokratyczne i selektywne. Głownym refrenem jest domaganie sie przedłożenia “ludzi przed dochodami”.</p>
<p>Jedna grupa, która zwie się <a href="http://www.g20caravan.info/"><em>The Peoples Caravan Across Pennsylvania</em></a> [Karawana Ludzi poprzez Pensylwanię] podróżowała i blogowała o swojej podróży przez stan Pensylwania przed spotkaniem zapraszając zwolenników do przyłączenia się do nich w marszach w Pitsburgu. Przygotowali oni <a href="http://www.g20caravan.info/sites/default/files/peoples%20crarvan.mp3">ten reportaż audio</a> o poznanych po drodze ludziach, opisując ich własne trudności ekonomiczne.</p>
<p><strong>Napad policji</strong></p>
<p>Protestanci spotkali się z ostrą policją ds. zamieszek, która zastosowała gaz łzawiący, gumową amunicję oraz sygnały odstraszające. <a href="http://www.philly.com/philly/wires/ap/news/nation/20090924_ap_pittsburghpolice19arresteding20protests.html">Aresztowano około 19 protestujących </a>w czwartek. Dodatkowe demonstracje planowane są były na piątek, 25-go września, według informacji opublikowanej na  <a href="http://resistg20.org/"><em>stronie Projektu Sprzeciwu z G-20 w Pitsburgu</em></a>.</p>
<p>Projekt indymedia z Pitsburgu <a href="http://indypgh.org/g20/"><em>G-Infinity</em></a> zapisuje wydarzenia poprzez wiadomości z mediów obywatelskich, włącznie z radiem, źrółami z Twittera, telefonami komórkowymi i reportażami na wideo. Zaznaczają oni także potyczki z policją na mapie Google, która pokazuje co dzieje się w całym mieście.</p>
<p>Poniższy film wideo na YouTube <a href="http://www.youtube.com/watch?v=rLtgUl31dSo">autorstwa <em>Soul Pitt TV</em></a>, kanału prowadzonego przez  <a href="http://thesoulpitt.com/">stronę</a> społeczności afro-amerykańskiej z Pitsburga pokazuje ducha świetowania pośród różnych ludzi, którzy pojawili się na proteście 24-go zdubingowany przez <em>The People&#39;s Uprising</em>:</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/rLtgUl31dSo&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/rLtgUl31dSo&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><em>Soul Pitt TV</em> opisuje wideo:</p>
<blockquote><p>Wideo protestantów G20 w momencie, gdy opuszczają oni Park Arsenal w Lawrenceville na ulicy 40tej i Penn i kierują się do centrum Pitsburga aby protestowac przeciwko spotkaniu G20. Niestety ci protestujący nie doszli do ulicy 34-tej, gdyż rzucono na nich gaz łzawiący a tłum został zmuszony do powrotu do parku</p></blockquote>
<p>Użytkownik YouTube <a href="http://www.youtube.com/watch?v=0SwBU1DOO_Q&amp;feature=player_embedded"><em>thetwos</em></a> opublikował kilka filmów wideo, włącznie z poniższym, opisanym przez <em>Marca Parenta</em> (<a href="http://twitter.com/mparent77772">@mparent77772</a>) i wielu innych na Twitterze jako “wojskowa broń dzwiękowa”.  <a href="http://www.nytimes.com/2009/09/25/us/25pittsburgh.html?hp"><em>Artykuł w NYTimes</em></a> opisuje, że to po raz pierwszy zastosowano armatkę do kontroli tłumu w Stanach Zjednoczonych.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="350" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/0SwBU1DOO_Q&amp;feature" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="350" src="http://www.youtube.com/v/0SwBU1DOO_Q&amp;feature"></embed></object></p>
<p><strong>W obronie praw obywateli<br />
</strong></p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/ACLU">Amerykańska Unia Praw Obywatelskich</a> (ACLU) zbiera na swojej stronie <a href="http://www.aclupa.org/issues/freespeech/g20/g20relatedcomplaints.htm">skargi dotyczące egzekwowania prawa wokół G-20</a>.</p>
<p>ACLU ma również linię telefoniczną oferującą poradę prawną dla protestujących, gdyż ich <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedom_of_assembly">obywatelskie prawo do pokojowych manifestacji</a> może byc naruszone. Policja twierdzi, że wiele protestów to “nielegalne manifestacje”, podczas gdy organizatorzy głównych demostracji mówią, iż zastosowali się do oficjalnego protokołu zdobywania pozwolenia.ACLU w Pensylwanii <a href="http://blog.aclu.org/2009/09/24/fighting-for-free-speech-at-the-g20-in-pittsburgh/">posądziło nawet radę miejską</a> aby zmusić ją do wydania pozwoleń dla kilku grup.</div>
<div class="zemanta-pixie" style="margin-top: 10px; height: 15px;"><a class="zemanta-pixie-a" title="Reblog this post [with Zemanta]" href="http://reblog.zemanta.com/zemified/12779683-48bb-40d8-888d-c313ae24d2cd/"><img class="zemanta-pixie-img" style="border: medium none; float: right;" src="http://img.zemanta.com/reblog_e.png?x-id=12779683-48bb-40d8-888d-c313ae24d2cd" alt="Reblog this post [with Zemanta]" /></a><span class="zem-script more-related pretty-attribution"><script src="http://static.zemanta.com/readside/loader.js" type="text/javascript"></script></span></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/09/stany-zjednoczone-walki-z-policja-podczas-spotkania-g-20-w-pitsburgu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Syria: Ogłoszono zwycięzców pierwszego konkursu blogowego</title>
		<link>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/09/syria-ogloszono-zwyciezcow-pierwszego-konkursu-blogowego/</link>
		<comments>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/09/syria-ogloszono-zwyciezcow-pierwszego-konkursu-blogowego/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 13:08:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sylwia Presley</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Internet & Telecoms]]></category>
		<category><![CDATA[Media]]></category>
		<category><![CDATA[Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Syria]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pl.globalvoicesonline.org/?p=826</guid>
		<description><![CDATA[Oryginalnie opublikowane przezAnas Qtiesh  &#183; Tłumaczone przez Sylwia Presley &#183;  Przeczytaj oryginalny post 

Zakończył sie właśnie pierwszy syryjski konkurs blogowy. Zorganizowany on został przez syryjski agregator blogów Al Mudawen [ar/en], na którym głosujący poproszeni zostali o ocenienie startujących blogów w czterech kategoriach: Idealny Blog, Treść Bloga, Najlepszy Wygląd oraz Najlepsza Interaktywność. Zwycieskie blogi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Oryginalnie opublikowane przez<a href="http://globalvoicesonline.org/author/anas-qtiesh/">Anas Qtiesh</a>  &middot; Tłumaczone przez <a href='http://pl.globalvoicesonline.org/author/sylwia-presley/'>Sylwia Presley</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/28/syria-first-bloggers-contest-winners-announced/'>Przeczytaj oryginalny post</a></em> 
<br /><div id="single">
<p>Zakończył sie właśnie pierwszy syryjski konkurs blogowy. Zorganizowany on został przez syryjski agregator blogów <a title="المدون" href="http://www.almudawen.net/" target="_blank"><em>Al Mudawen</em></a> [ar/en], na którym głosujący poproszeni zostali o ocenienie startujących blogów w czterech kategoriach: Idealny Blog, Treść Bloga, Najlepszy Wygląd oraz Najlepsza Interaktywność. Zwycieskie blogi musiały najpierw przejść przez rygorystyczny proces publicznego głosowania a następinie ocenę panelu.</p>
<p>A oto zwycięskie blogi:</p>
<ul>
<li>Idealny Blog: <em><a title="أعواد ثقاب" href="http://www.3bdulsalam.com/" target="_blank">A&#39;ouad Thiqab</a></em> [ar] (Zapałki)</li>
<li>Najlepsza Treść: <em><a title="أمواج إسبانية في فرات الشام" href="http://www.syriangavroche.com/" target="_blank">Amwaj Espanyia fi Furat el-Sham</a></em> [ar] (Hiszpańskie Fale w Eufratesie)</li>
<li>Najlepszy Wygląd: <em><a title="Mr. Blond's Blog" href="http://mr-blond.net/" target="_blank">Mr Blond&#39;s Blog</a></em> [ar]</li>
<li>Najlepsza Interaktywność: <em><a title="Logos Window" href="http://logosguide.com/" target="_blank">Logos Guide</a></em> [en]</li>
</ul>
<p>Wielu blogerów kometowało tę inicjatywę i miało nadzieję, iż stanie się ona corocznym wydarzeniem. Jednak, kilku z nich wypowiadało się krytycznie i z frustracją proponując udoskonalenia konkursu.  <em>3abdulsalam</em>, zwycięzca kategorii Idealnego Bloga <a title=" رأي وملاحظات حول مسابقة المدونات السورية" href="http://www.3bdulsalam.com/?p=1957#more-1957" target="_blank">powiedział</a> [ar]:</p>
<blockquote>
<div>ضعف مشاركة المدونات مع ضعف الإقبال على التصويت جعل النسخة الأولى من المسابقة نسخة تجريبية لا يعتد بنتائجها كثيرا.<br />
[…]<br />
سادسا: كنت أتمنى من أعضاء لجنة التحكيم تقديم رأيهم وملاحظاتهم بشكل إفرادي حول المدونات المشتركة وتبيان نقاط ضعفها وقوتها وتوصياتهم لتعم الفائدة خصوصا مع وجود شخصين أكاديميين في اللجنة.</div>
</blockquote>
<div>Po trzecie: brak uczestników i głosujących spowodował, że pierwsza edycja konkursu jest eksperymentem z małą wartością wyników.<br />
[…]<br />
Po szóste: Szkoda, że panel oceniający nie podzielił się swoimi opiniami i uwagami na temat indywidualnych blogów wskazując ich mocne strony i słaności oraz udzielając cennych wskazówek, szczególnie biorąc pod uwagę fakt, iż panel miał dwóch naukowców.</div>
<p><em>Omar Mushaweh</em>, administrator i  sędzia w konkursie, który również pisze bloga na  <em><a title="المرفأ" href="http://www.almarfaa.net/" target="_blank">Al Marfaa</a></em> [ar], komentował trudności znalezienia sponsorów konkursu, brak uczestnikó piszących po angielsku, oraz skarżył się na skomplikowaną metodę głosowania. Krytykował on również brak prasy, która przeważnie donosi o podobnych wydarzeniach jak  <em><a title="Global Voices Online" rel="homepage" href="http://globalvoicesonline.org/">Global Voices</a></em> i <em><a title="الجزيرة توك | إعلام ينبض شباباً" href="http://www.aljazeeratalk.net/" target="_blank">Al Jazeera Talk</a></em>[ar]:</p>
<blockquote>
<div>كنت أتوقع أن تشهد المسابقة تغطية إعلامية من بعض الجهات التي (تدعي) أنها تنبض شبابا ! أو الجهات التي لها (صوت عالمي) لكن ليس لنا للأسف الشديد !<br />
عندما تتم كتابة تقرير إعلامي عن المسابقة فهو ليس لمدح فلان أو علان أو مدح مدونة أو غير ذلك .. وإنما هو دعم لنشاط شبابي حر وفعال وجهود يقودها أفراد من لا شيء ! توقعت أن تقوم مثل هذه الجهات بكتابة بعض الأخبار عن هذه المسابقة ولو خبر عام .. لكن للأسف فلا أصحاب النبض الشبابي كانوا أحياءا ! ولا الأصوات العالمية كان صوتها عالي ! اللهم إلا عندما يحدث خلاف أو مشكلة بين المدونين ! وشكرا لهم على متابعة الخلافات والمشاكل !</div>
</blockquote>
<div>Spodziewałem się sprawozdania o konkursie od osób, które <em>twierdzą </em>iż młodzi są pełni werwy! Albo od tych, którzy mają <em>głos globalny</em>, ale skąd!<br />
Gdy pisze się raport prasowy o konkursie, nie chwali się osoby, czy bloga&#8230;Chodzi tutaj o wsparcie działalności młodzieżowej, która jest wolna i efektywna. Chodzi o wspieranie starań indywidualnych osób, od dołu! Spodziewałem się, że takie strony będą pisać o tym konkursie, a przynajmniej jako ogólne wiadomości. Ale niestety, ci głoszący młodzieżowe podejscie okazali się bez pulsu, a Global Voices też nie dało się usłyszeć. Poza oczywiście kłótniami i nieporozumieniami między blogerami! Należą się im podziękowania za te kłótnie i awantury!</div>
<p>Zakończył on zaproszeniem do współpracy mówiąc:</p>
<blockquote>
<div>لذلك نقول للجميع .. يدنا ممدودة لهم من أجل مجتمع افتراضي إعلامي مميز .. من أجل حرية إعلامية .. من أجل إعلام جديد ينقل مجتمعاتنا من حفرة الجهل والتخلف والقيود إلى فضاء الحرية !</div>
</blockquote>
<div>Dlatego też mówimy wszystkim.. Wyciągamy ręce do budowania wjątkowej medialnej społeczności wirtualnej&#8230;dla wolności mediów&#8230;dla nowych mediów, które wynoszą nasze społeczeństwo z dołka ignorancji i zacofania do przestrzeni wolności!</div>
<p><small>*podobne posty: <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/08/13/syria-snag-hits-the-honouring-of-outstanding-syrian-blogs/">Syria: Snag Hits Blogging Contest</a></small></div>
<div class="zemanta-pixie" style="margin-top: 10px; height: 15px;"><a class="zemanta-pixie-a" title="Reblog this post [with Zemanta]" href="http://reblog.zemanta.com/zemified/cd87957e-406d-4728-8704-6eabe33a9080/"><img class="zemanta-pixie-img" style="border: medium none; float: right;" src="http://img.zemanta.com/reblog_e.png?x-id=cd87957e-406d-4728-8704-6eabe33a9080" alt="Reblog this post [with Zemanta]" /></a><span class="zem-script more-related pretty-attribution"><script src="http://static.zemanta.com/readside/loader.js" type="text/javascript"></script></span></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/09/syria-ogloszono-zwyciezcow-pierwszego-konkursu-blogowego/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Filipiny: Życie z HIV</title>
		<link>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/09/filipiny-zycie-z-hiv/</link>
		<comments>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/09/filipiny-zycie-z-hiv/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 12:15:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marta Korona</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Gender]]></category>
		<category><![CDATA[Health]]></category>
		<category><![CDATA[Human Rights]]></category>
		<category><![CDATA[Philippines]]></category>
		<category><![CDATA[Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pl.globalvoicesonline.org/?p=795</guid>
		<description><![CDATA[Oryginalnie opublikowane przezMong Palatino  &#183; Tłumaczone przez Marta Korona &#183;  Przeczytaj oryginalny post 
Blogi coraz częściej stają się narzędziem, przy pomocy którego młodzi Filipińczycy żyjący z wirusem HIV opowiadają o swoich osobistych zmaganiach. Zwiększają one świadomość realnego zagrożenia HIV/AIDS i stają się początkiem dyskusji na ten temat wśród młodych ludzi.
Założenie anonimowego blogu może [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Oryginalnie opublikowane przez<a href="http://globalvoicesonline.org/author/mong/">Mong Palatino</a>  &middot; Tłumaczone przez <a href='http://pl.globalvoicesonline.org/author/martakorona/'>Marta Korona</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/03/philippines-living-with-hiv/'>Przeczytaj oryginalny post</a></em> 
<br /><p>Blogi coraz częściej stają się narzędziem, przy pomocy którego młodzi Filipińczycy żyjący z wirusem HIV opowiadają o swoich osobistych zmaganiach. Zwiększają one świadomość realnego zagrożenia HIV/AIDS i stają się początkiem dyskusji na ten temat wśród młodych ludzi.</p>
<p>Założenie anonimowego blogu może pomóc osobie, która nie jest gotowa na to, by powiedzieć innym o swojej chorobie. To właśnie zrobił <em><a href="http://positibo007.blogspot.com/2007/11/i-am-creating-this-blog-for-you-my-dear.html">Positibo007</a></em>:</p>
<blockquote><p>Piszę ten blog dla was, drodzy przyjaciele. Przeczytacie go, kiedy nadejdzie odpowiedni czas, ale na razie nie jestem gotów, by powiedzieć wam, że mam „to”.</p>
<p>Zacznijmy od tego, że ciężko mi pisać o tym, co mi się przytrafiło… Zakładam to konto na drugi dzień, od kiedy mam „to”.</p>
<p>Nie chcę, żebyście się martwili. Wszystko gra, jestem w idealnym stanie zdrowia i ciągle prowadzę normalne życie.</p></blockquote>
<p><em>Life after PUSIT</em> <a href="http://pusitpusitsmore.blogspot.com/2009/03/knowing-truth.html">cierpiał</a>, kiedy jego bliscy nie potrafili pogodzić się z prawdą</p>
<blockquote><p>Potrafię znieść fakt, że przyznałem się do bycia nosicielem. To prawda. Ale nie mogę znieść tego, że ludzie, którzy są dla mnie naprawdę szczególni, nie są w stanie zaakceptować całej prawdy o mnie.</p>
<p>Chciałem jego odpowiedzi. Chciałem usłyszeć jego głos. Chciałem wiedzieć, czy zostanie ze mną, czy ułoży sobie życie na nowo.</p></blockquote>
<p><em>Back in the Closet</em> tak się <a href="http://backinthecloset.blogspot.com/2009/08/cd4-once-more.html">przedstawia</a>:</p>
<blockquote><p>Tak, jestem gejem. Prawdopodobnie od dnia narodzin. W 21 urodziny, w pewnym sensie, miałem swój debiut. Przyznałem się rodzicom. Lekkie przerażenie u mamy, obojętność u taty. Ujawnienie się na 4+. Prawie idealne.</p>
<p>Teraz, po dziewięciu latach, na dwa tygodnie przed moimi trzydziestymi urodzinami, dowiedziałem się… MAM HIV.</p>
<p>I tak historia się powtarza… Znowu SIĘ UKRYWAM.</p></blockquote>
<p>Jego ostatnie <a href="http://backinthecloset.blogspot.com/2009/08/cd4-once-more.html">badania</a> pokazały wzrost liczby komórek CD4 o dziewięć punktów:</p>
<blockquote><p>Ponieważ żyję z HIV, normą jest badanie poziomu cd4 co pół roku.</p>
<p>U mnie cd4 wyniosło 493. W górę o dziewięć punktów. Hmm. Mam mieszane uczucia. Dziewięć punktów? Dziewięć żałosnych punkcików? W porównaniu z 156. sprzed sześciu miesięcy? Hmm. To nie powala na kolana.</p>
<p>Jednak biorąc pod uwagę, że w ciągu tych sześciu miesięcy miałem na koncie nieudane manewry miłosne, kłótnie z przyjaciółmi, opuszczenie przytulnego miejsca pracy, zagłębianie się w nowy zawód, pogodzenie się z dłuższymi dojazdami, przedawkowanie leków przez paskudną pomyłkę, i tyle innych smutnych zdarzeń… w jednej chwili, dziewięć punktów to nie tak źle. Przynajmniej nie w dół, prawda? A więc tak. Jestem szczęśliwy.</p></blockquote>
<p>Charlie założył <em><a href="http://manilagayguy.net/2008/08/22/charlie/">Manila Gay Guy</a></em>, blog o swoich zmaganiach z HIV:</p>
<blockquote><p>Już od przeszło roku wiem o swojej chorobie i ciągle staram się żyć normalnie. Moje spojrzenie na życie gwałtownie się zmieniło: z optymisty stałem się wiecznym paranoikiem i pesymistą. Kiedyś wychodziłem z przyjaciółmi i udzielałem się towarzysko, ale porzuciłem życie i teraz określiłbym siebie jako „żywego trupa”. W obawie przed odrzuceniem i krytyką z powodu mojej choroby nie buduję związków.</p></blockquote>
<p>Na list Charliego przyszło wiele odpowiedzi. Oto rada od Jamesa:</p>
<blockquote><p>Charlie, mam HIV, kiedy się o tym dowiedziałem, miałem takie same myśli co ty, wydawało mi się, że świat się kończy i że moje życie będzie polegało na czekaniu na śmierć. Zdaje sobie jednak sprawę, że życie to nie tylko rozmyślanie o chorobie. Umrzemy prędzej, jeśli będziemy ciągle o tym myśleć. Tak więc sumiennie zażywajmy nasze leki i badajmy poziom CD4. Dbanie o zdrowie to nasz największy priorytet. Na razie, Charlie.</p></blockquote>
<p>Kolejna odpowiedź, od Arta:</p>
<blockquote><p>HIV to już nie wyrok śmierci. Wiem, że jest ci z tym teraz ciężko. Poszukaj pomocy, znajdź grupę wsparcia dla osób z HIV, zajmij się czymś! Wiem, że to trudne, ale nie musisz użalać się nad sobą. Potrzebujesz leków i właściwego nastawienia. Korzystaj z życia.</p></blockquote>
<p>Dowiedziawszy się, że jest seropozytywny, dr El Roi oddał się propagowaniu zapobiegania oraz szerzenia świadomości o HIV/AIDS przez życie zgodnie z zasadami wiary chrześcijańskiej.</p>
<blockquote><p>Od dwóch miesięcy od tych koszmarnych wyników, czuję się jak chodzący trup, ponieważ zdecydowałem się na dalszą pracę i życie jakby nic się nie stało. Po czasie żalu do Boga pogodziłem się z faktem, że jestem chory i umrę za 12-18 lat. Zdałem sobie sprawę, że muszę ponieść konsekwencje swoich czynów.</p>
<p>Teraz mam wiele czasu na rozmyslania. Zdecydowałem się zacząć wszystko od nowa i dokonać wielkiej zmiany w moim życiu… pójść za głosem Pana Naszego Jezusa Chrystusa.</p></blockquote>
<p><a href="http://pinoyhivplus.blogspot.com/2008/03/i-love-my-family.html"></a></p>
<p>Pinoy HIV Plus opowiada o tym, jak <a href="http://pinoyhivplus.blogspot.com/2008/03/i-love-my-family.html">wyznała siostrze, że jest chora</a>:</p>
<blockquote><p>Wtedy myślałam, że może to znak, żebym powiedziała „rodzinie” o mojej sytuacji. Więc powiedziałam jej. Z początku nie brała moich słów poważnie, ale powiedziałam jej, że to prawda i zaczęłam opowiadać jak dowiedziałam się o tym, że mam wirusa. Bardzo mnie wspierała, poprosiłam, żeby zadzwoniła do moich pozostałych sióstr, żebym mogła im powiedzieć, i one też były dla mnie wsparciem. Oczywiście martwią się czy sobie radzę, czy u mnie wszystko OK, teraz kiedy to mam. Powiedziałam im, że nic, z wyjątkiem stylu życia, się we mnie nie zmieniło. Jeśli chodzi o nie, powiedziały, że nic się nie zmieniło, ciągle jestem tą samą siostrą, którą znają, którą bardzo kochają, i będą ze mną zawsze kiedy zacznę świrować.</p></blockquote>
<p><em>I Have HIV<strong> </strong></em>został skierowany do <a href="http://hivpos27.blogspot.com/2008/07/cd4-test.html">państwowego szpitala</a>, podobnie jak inni chorzy z HIV.</p>
<blockquote><p>Powiedziałem o tym moim rodzicom, i razem zdecydowaliśmy o poinformowaniu mojego piątego brata o chorobie. Płakał, kiedy się dowiedział, ale w końcu pogodził się z tym. Moim współpracownikom powiedziałem, że wyjeżdżam na dwutygodniowe wakacje, żeby nie dopytywali się gdzie się podziewam.</p>
<p>Kiedy dotarliśmy na miejsce, moja lekarka przyśpieszyła moją rejestrację i kazała mi się przygotować. Przedstawiła mnie reszcie grupy przyjmującej leki retrowirusowe. Pierwszego dnia zadzierałem nosa. Rozmawiałem jedynie z bratem. Nie jadłem szpitalnych posiłków. Zawsze prosiłem brata, by przyniósł coś z restauracji.</p>
<p>Dwa tygodnie to jednak sporo czasu, więc zaprzyjaźniłem się z innymi pacjentami (tak na marginesie — większość z nich to też geje). Ja i inni na lekach antywirusowych z każdym dniem stajemy się sobie bliżsi.</p></blockquote>
<p>Jego nowy cel w życiu to</p>
<blockquote><p>pomaganie innym z tą samą chorobą i edukowanie innych ludzi o efektach tej nowej tykającej bomby o nazwie HIV/AIDS. Rząd nie ma czasu tym się zajmować, ponieważ jest wiele innych problemów, ale myślę, że HIV przybiera na sile z każdą sekundą i minutą.</p></blockquote>
<p><em>The Chronicles of E</em> podkreśla jak ważne jest <a href="http://the-chronicles-of-e.blogspot.com/2008/09/hiv-closet.html">szerzenie wiedzy o HIV</a>:</p>
<blockquote><p>Kiedy się zaraziłem, myślałem, że to koniec. Byłem przerażony, bo myślałem, że niedługo umrę. I te wszystkie leki! HIV drogo kosztuje… Nie mam na to pieniędzy! I nie, nie powiem o tym rodzicom! Nie teraz! Dopiero po kilku dniach odkryłem, że istnieją organizacje i szpitale, które pomagają ludziom z HIV.</p>
<p>Dlaczego dopiero teraz? — pytam. Dlaczego nie wiedziałem o tym przed zarażeniem się? Czy koniecznie muszę być seropozytywny, żeby zdobyć tą wiedzę? Zacząłem rozmyślać o świadomości ludzi.</p></blockquote>
<p><em>Kablog!</em> potwierdza, że na Filipinach HIV ciągle pociąga za sobą <a href="http://www.positivism.ph/blog/index.php?q=node/5">piętno</a>:</p>
<blockquote><p>Wiele razy o tym mówiłam. Wiele razy to odczułam. Wiele razy się tym martwiłam. Wydaje mi się, że mogę śmiało powiedzieć, że wszyscy zdają sobie sprawę ze stygmatyzacji, którą na Filipinach pociąga za sobą HIV.</p>
<p>Wystarczy zrobić test, cholera, wystarczy pomyśleć o zrobieniu testu, i już dosięga cię piętno, chociaż możesz nawet nie zdawać sobie z tego sprawy. Co ludzie o mnie pomyślą? Czy nie będą mnie osądzać? Czy wezmą mnie za geja? Czy nie pomyślą, że jestem rozwiązła? I tak dalej. To smutne, że trzeba martwić się takimi rzeczami, zamiast po prostu przyjąć do wiadomości jak ważne jest zbadanie się.</p>
<p>Teraz zdaję już sobie sprawę, że piętno odczuwane przez ludzi żyjących z HIV nie jest dla każdego takie samo. Niektórzy mają źle, niektórzy jeszcze gorzej. Te różnice mogą mieć podłoże w różnych rzeczach. Powszechne przekonanie o tym, że HIV to choroba homoseksualistów to jeden przykład.</p></blockquote>
<p>Według lekarzy <a href="http://www.youthaidsfilipinasalliance.org/profiles/blogs/aids-watch-2nd-highest-in-a">liczba osób zarażonych HIV Ab</a> na Filipinach wrasta od kilku lat:</p>
<blockquote><p>Między styczniem 1984 r. a lipcem 2009 r. odnotowano 4.021 przypadków zarażenia wirusem HIV Ab, z czego 3.204 (80 procent) chorób było w stadium bezobjawowym, a 817 (20 procent) to przypadki AIDS. Zarażeni to ludzie w wieku od 1 do 72 lat (średnia: 32 lata). Najwięcej zarażeń odnotowano w grumach wiekowych 25-29 lat (22 procent), 30-34 lat (20 procent) oraz 35-39 lat (16 procent). 72 procent chorych (2.873 osób) to mężczyźni.</p></blockquote>
<div>
<p>Zdjęcie: “Światło będzie cię prowadzić” Zdjęcie pochodzi ze strony <a href="http://www.youthaidsfilipinasalliance.org/photo/the-light-will-guide-you?context=album&amp;albumId=2025113:Album:5153">Youth AIDS Filipinas Alliance</a>.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/09/filipiny-zycie-z-hiv/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ameryka Łacińska: Problem pracujących dzieci, część 2.</title>
		<link>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/08/ameryka-lacinska-problem-pracujacych-dzieci-czesc-2/</link>
		<comments>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/08/ameryka-lacinska-problem-pracujacych-dzieci-czesc-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 17:33:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sylwia Presley</dc:creator>
				<category><![CDATA[Argentina]]></category>
		<category><![CDATA[Bolivia]]></category>
		<category><![CDATA[Children]]></category>
		<category><![CDATA[Human Rights]]></category>
		<category><![CDATA[Labor]]></category>
		<category><![CDATA[Mexico]]></category>
		<category><![CDATA[Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Venezuela]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pl.globalvoicesonline.org/?p=404</guid>
		<description><![CDATA[Oryginalnie opublikowane przezJuan Arellano  &#183; Tłumaczone przez Sylwia Presley &#183;  Przeczytaj oryginalny post 
Pracujące dzieci są smutną rzeczywistością w Ameryce Łacińskiej, a nierzadko wielu mieszkańców tego regionu przywyczaja się do ich widoku tak bardzo, że w ogóle już tego zjawiska nie zauważa. Kto nie korzystał z usług chłopca czyszczącego buty lub pilnującego samochodów? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Oryginalnie opublikowane przez<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juan-arellano/">Juan Arellano</a>  &middot; Tłumaczone przez <a href='http://pl.globalvoicesonline.org/author/sylwia-presley/'>Sylwia Presley</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/06/11/latin-america-the-problem-of-child-labor-part-ii/'>Przeczytaj oryginalny post</a></em> 
<br /><p>Pracujące dzieci są smutną rzeczywistością w Ameryce Łacińskiej, a nierzadko wielu mieszkańców tego regionu przywyczaja się do ich widoku tak bardzo, że w ogóle już tego zjawiska nie zauważa. Kto nie korzystał z usług chłopca czyszczącego buty lub pilnującego samochodów? Podejmuje się jednak kroki ku zwiększeniu świadomości i zmianie tego zjawiska. Z obserwacji  <a href="http://www.ilo.org/ipec/Campaignandadvocacy/WDACL/WorldDay2009/lang--en/index.htm">Światowego Dnia przeciw Pracy Dzieci 2009</a> planowanego na 12-go czerwca, członkowie Global Voices Ameryka Łacińska pomogli znaleźc posty na blogach i linki związane z tym tematem  dla drugiej części tej <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/06/10/latin-america-the-problem-of-child-labor-part-i/">serii</a>.</p>
<p>Z Wenezueli, organizacja charytatywna  <a href="http://www.muchachosdelacalle.org.ve/">Muchachos de la Calle [es]</a> (Dzieci z Ulicy) pracuje nad  “rozwojem obywateli poprzez nauczanie umiejętności artystycznych aby zmniejszyć ilość dzieci i dorosłych pracujących i/lub mieszkających na ulicy“ i dzieli się doświadczeniami na ich  <a href="http://desdelacalle-muchachos.blogspot.com/">blogu [es]</a>.  Inna organizacja, <a href="http://observatoriodeinfanciayjuventud.blogspot.com/">Observatorio de Infancia y Juventud [es]</a>, również pracuje w celu  “zbudowania organizacji socjalnej i badawczej w celu zebrania danych, które umożliwią napisanie i wprowadzenie w życie praw publicznych; oraz odbierania skarg i zapewniania ochrony przeciwko naruszeniom i zagrożeniu podstawowych praw człowieka i dzieci w Wenezueli&#39;</p>
<p>Blog <em>Periodismo Guayanés [es]</em> <a href="http://periodismoguayanes.blogspot.com/2008/06/nios-trabajadores-los-ltimos-de-la-fila.html">opisuje pracujące dzieci, które są “ostatnie w kolejce“</a>:</p>
<blockquote><p>el hecho de que exista un número significativo de instituciones gubernamentales y no gubernamentales de atención a los niños, así como un ordenamiento jurídico favorable en la materia, no endosa el éxito, es necesario la implementación de los sistemas y el seguimiento de los mismos. Algunos expertos coinciden en que la anulación del trabajo infantil es viable, sólo si diseñan mayores posibilidades laborales para los adultos y sus comunidades, y que las soluciones están en brindar alternativas a las familias para que “rompan el ciclo de pobreza a través de cooperativas, y la adquisición de maquinaria agrícola, por ejemplo, no se sigan estancando los sueños de los más pequeños”. “Los costos de erradicar el trabajo infantil serían de 76 mil millones de dólares y los beneficios económicos netos para 2020 serían $330 mil millones de dólares. Es decir, habría un beneficio neto para la región si se eliminara el trabajo infantil” aseguraba en 2005, María Arteta, directiva del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (IPEC) de la Organización Internacional del Trabajo.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>prawda jest taka, że istnieje duża liczba rządowych i pozarządowych instytucji oferujących usługi dla dzieci, jak również pomocna opieka prawna pod tym względem, nie gwarantuje to jednak sukcesu, należy wprowadzic system, aby prowadzic to w życie. Niektórzy eksperci zgadzają się, że wyelimnowanie pracy dzieci jest możliwe jedynie gdy będą lepsze możliwości znalezienia pracy dla dorosłych i ich społeczności, i że rozwiązania znajdują się na terenie zapewniania alternatywnych rozwiązań rodzinom, aby te mogły“przerwac cykl biedy przez współpracę, na przykład zakup maszyn rolniczych, aby przestały rozwiewać marzenia najmłodszych” “Koszty wyeliminowania pracy dzieci wyniosłyby 76 bilionów dolarów a dochody netto z gospodarki za rok 2020 sięgałyby 330 bilionów dolarów. Innymi słowy eliminacja pracy dzieci przyniosłaby gospodarce dochody” mówi María Arteta, dyrektorka Międzynarodowego Programu Walki z Pracą Dzieci (IPEC) z Międzynarodowej Organizacji Pracy.</p></div>
<div id="attachment_79443" class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px;"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/childlabor3.jpg"><img class="size-full wp-image-79443" title="childlabor3" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/childlabor3.jpg" alt="Photo by David Sasaki and used under a Creative Commons license. http://www.flickr.com/photos/oso/3602948325/" width="400" height="266" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">Fotografia autorstwa Davida Sasaki wykorzystana pod licencją Creative Commons. http://www.flickr.com/photos/oso/3602948325/</p>
</div>
<p>Nowy post meksykańskiego blogera Mario Luis Fonts opisuje  “zbrodnię zatrudniania dzieci”. Zauważa on, iż rodziny o niskich dochodach, niedostatek, brak ochrony prawnej, a nawet emigracja  <a href="http://marioluisfuentes.blogspot.com/2009/06/la-atrocidad-del-trabajo-infantil.html">są jednymi z wielu przyczyn prowadzących do tej sytuacji dzieci[es]</a>. W dodatku,  Maricel Pérez na blogu <em>Sinergia a.m. [es]</em><a href="http://espaciosinergia.blogspot.com/2007/05/entrevista-con-pablo-un-nio-de-la-calle.html"> opisuje wzruszającą historię pracującego dziecka,  Pablo</a>:</p>
<blockquote><p>Más conocido como “Pablito”, este pequeño se levanta a las 6 a.m. y alista todos sus útiles. Camina muchas cuadras y en la calle de Corregidora, esquina con Universidad, deja todos sus herramientas de trabajo; cierra los ojos, ora y le pide a Dios “que me vaya bien hoy Diosito, no quiero quedarme sin un peso esta noche”. […]</p>
<p>Ya se acerca la noche, y Pablito sólo recibe $20 pesos, que seguramente es muy poco para los lectores; pero él dice que “me sirve para comprar una coca y unos tacos o unas papas de paquete en la tiendita de camino a casa; lo que me sobre se lo doy a mi mamá que trabaja aquí cerca en otra esquina”</p>
<p>Así puede ser la situación de varios niños que trabajan en diferentes calles de las ciudades mexicanas; unos pueden sufrir más que Pablito, otros menos que él. Lo que yo pueda decir sólo es un pedazo de lo que viven los que jamás son escuchados, los que gracias a un poca cantidad de pesos son auxiliados para sobrevivir; pero muchos no nos damos cuenta de su sufrimiento, de la realidad que viven aquellos seres, una realidad que parece ser distante a la nuestra, sin embargo, habrá que darse cuenta de que hasta que no nos preocupemos por escuchar a los demás; y por romper esa indiferencia hacia los otros; la situación de nuestro México no mejorará jamás.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Znany raczej jako “Pablito,” chłopiec ten obudzi się o 6 rano i przygotowuje wszystkie potrzebne rzeczy. Przechodzi wiele bloków i na skrzyżowaniu ulic Corregidora i Uniwersyteckiej pozostawia wszystkie swoje narzędzia, zamyka oczy, modli się do Boga “aby wszystko poszło dobrze w ciągu dnia, gdyż nie chce skończyć dnia bez pesety (meksykańskiej waluty)” […]</p>
<p>Nadchodzi zmierzch, a Papito zarobił 20 peset (około 1.50 USD), co dla czytelników wydaje się za pewnie bardzo małą sumą, lecz on mówi “mogę kupić kilka tacos i kolę lub paczkę czipsów w sklepie w drodze do domu, a resztę daję mamie, która pracuje przy następnym rogu“</p>
<p>Inne dzieci pracujące na różnych ulicach miast Meksyku mogą doświadczać takiej samej sytuacji; niektóre mogą cierpieć więcej niż Pablito, inne mniej. Ja moge opisać jedynie fragment ich życia, a o czym mogłem nigdy nie usłyszeć: że dzięki kilku pesetom mogą one przetrwać, choć wielu z nas nie zdaje sobie sprawy z ich cierpienia, realiów, w których tym ludziom przyszło żyć; realiom, które wydają się tak dalekie od naszych, choć powinniśmy zdać sobie sprawę, że dopóki nie zaczniemy słuchać innych i przełamywać tę obojętność w stosunku do innych sytuacja w Meksyku nigdy się nie poprawi.</p></div>
<p>Blog <em>Un Boliviano en Argentina [es]</em>, pisany przez  Juana Vasqueza, boliwijskiego imigranta żyjącego w Argentynie publikuje <a href="http://bolivianoenargentina.blogspot.com/2009/01/cuestion-cultural.html">kulturowe zapytanie dotyczące problemu odziedziczonego przez kulturę i odrębność</a>:</p>
<blockquote><p>un tiempo atras en una conversacion con unos compañeros, discutimos por un tema puntual dentro de la colectividad, q es la del trabajo infantil. En medio de la charla una de las participantes dijo algo q me llamo muchisimo la atención….dijo: …”tenés q ver el lado cultural de la cuestión, alla en Bolvia también trabajan en las cosechas, las chacras, y los padres de esa forma les enseñan. Para ellos esa la unica forma de aprender todo lo q se refiere a la siembra y cosecha. En los talleres pasa algo similar, los chicos aprender un oficio y ayudan a sus padres”… Ese comentario me dejó mucho mas preocupado, ya q no solamente es un discurso q “naturalisa” esa forma de trabajo y explotacion sino q tambien ese mismo tema fué argumentado en el fallo de un juez argentino Oyarvide dijo q la forma de explotacion en la q los bolivianos trabajamos aqui se puede explicar como una especie de “Ayllu”.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>jakiś czas temu w rozmowie z kilkoma kolegami omawialiśmy temat wewnątrz społeczności dotyczący pracy dzieci.  Podczas rozmowy jeden z jej uczestników powiedział coś, co mnie zaskoczyło&#8230;powiedział, “musicie zwrócić uwagę na kulturową stronę tych problemów, tam w Boliwii (dzieci) pracują na żniwach, na gospodarstwach rolnych, i tak rodzice ich uczą. Jest to dla nich jedyny sposób przejecia wiedzy o uprawie i żniwach. To samo dzieje sie w warsztatach, chłopcy uczą się zawodu pomagając swoim rodzicom” … Komentarz ten bardzo mnie zmartwił, i to nie tylko z racji tego, że ten typ retoryki “usprawiedliwia” ten typ pracy i wykorzystywania, ale również dlatego, że ten sam argument był zastosowany przez argentyńskiego sędziego  Oyarvide, który powiedział, że typ  wykorzystywania jakiego doświadczają obywatele Boliwii może być wytłumaczony pewnego rodzaju “Ayllu” (politycznej i społecznej jednostki zycia tubylczego).</p></div>
<p>I na zakończenie z Peru dodam post z własnego bloga  <em>Globalizado [es]</em> mojego autorstwa, który zawiera <a href="http://arellanos.blogspot.com/2009/04/trabajo-infantil.html"> fakty i liczby dotyczące pracy dzieci</a> w Peru, gdzie szacuje się, iż obecnie zatrudnionych jest 1.8 milionów dzieci. Są również przybliżone oszacowania, że liczba ta może urosnąć do 2.5 milionów dzieci, wg raportu na  <a href="http://www.rpp.com.pe/2009-04-13-trabajo-infantil-en-el-peru-mas-de-2-millones-y-medio-de-ninos-laboran-noticia_175488.html">stronie wiadomości RPP [es]</a>.</p>
<blockquote><p>Las <a href="http://www.onu.org.pe/Publico/infocus/trabajoinfantil2.aspx">causas y consecuencias</a> de esto son muchas, y dada la crisis económica no creo que haya mejoras en la situación. El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia apoya a los niños sin embargo no es suficiente. Basta con recordar desde los casos de <a href="http://losdelreina.blogspot.com/2008/08/esclavizan-nios-para-extraer-oro-pr.html">los niños esclavizados en las zonas mineras</a> o <a href="http://elvis-sinpapeles.blogspot.com/2008/08/mariposas-de-la-calle.html">las niñas que son víctimas de explotación sexual</a> a los <a href="http://www.elcomercio.com.pe/ediciononline/HTML/2008-02-11/alquilan-ninos-10-soles-mendigar.html">niños mendigos</a> o los <a href="http://peru21.pe/impresa/noticia/peruanoburrier-12-anos-cae-cocaina-milan/2009-01-20/236228">niños burrier</a> para saber que hay mucho por hacer en este campo.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Jest wiele przyczyn i konsekwencji tego problemu, a przede wszystkim z powodu kryzysu ekonomicznego, nie uważam, aby sytuacja się poprawiła.  UNICEF pomaga dzieciom, lecz to nie wszystko. Wystarczy przypomnieć przypadki  <a href="http://losdelreina.blogspot.com/2008/08/esclavizan-nios-para-extraer-oro-pr.html">dzieci zniewolonych w obszarach górniczych [es]</a>,  <a href="http://elvis-sinpapeles.blogspot.com/2008/08/mariposas-de-la-calle.html">dziewczynki - ofiary wykorzystywania seksualnego [es]</a>,  <a href="http://www.elcomercio.com.pe/ediciononline/HTML/2008-02-11/alquilan-ninos-10-soles-mendigar.html">żebrzące dzieci[es]</a> czy też  <a href="http://peru21.pe/impresa/noticia/peruanoburrier-12-anos-cae-cocaina-milan/2009-01-20/236228">dzieci pracujące w handlu narkotykami[es]</a> aby zrozumieć, iż na tym terenie wiele pozostaje jeszcze do zrobienia.</div>
<p>Co można zrobić aby pozbawić się tego problemu w Amryce Łacińskiej i na całym świecie?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/08/ameryka-lacinska-problem-pracujacych-dzieci-czesc-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ameryka Łacińska: Problem pracujących dzieci, część 1.</title>
		<link>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/08/ameryka-lacinska-problem-pracujacych-dzieci-czesc-1/</link>
		<comments>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/08/ameryka-lacinska-problem-pracujacych-dzieci-czesc-1/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 19:57:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sylwia Presley</dc:creator>
				<category><![CDATA[Argentina]]></category>
		<category><![CDATA[Children]]></category>
		<category><![CDATA[Ecuador]]></category>
		<category><![CDATA[Guatemala]]></category>
		<category><![CDATA[Human Rights]]></category>
		<category><![CDATA[Labor]]></category>
		<category><![CDATA[Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pl.globalvoicesonline.org/?p=403</guid>
		<description><![CDATA[Oryginalnie opublikowane przezJuan Arellano  &#183; Tłumaczone przez Sylwia Presley &#183;  Przeczytaj oryginalny post 

Praca wykonywana przez dzieci w Ameryce Łacińskiej to smutne realia a wielu mieszkańców tego regionu przyzwyczaiło się już do widoku pracujących dzieci do tego stopnia, że nie zdają już sobie z tego nawet sprawy. Kto nie korzystał z usług chłopca [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Oryginalnie opublikowane przez<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juan-arellano/">Juan Arellano</a>  &middot; Tłumaczone przez <a href='http://pl.globalvoicesonline.org/author/sylwia-presley/'>Sylwia Presley</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/06/10/latin-america-the-problem-of-child-labor-part-i/'>Przeczytaj oryginalny post</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>Praca wykonywana przez dzieci w Ameryce Łacińskiej to smutne realia a wielu mieszkańców tego regionu przyzwyczaiło się już do widoku pracujących dzieci do tego stopnia, że nie zdają już sobie z tego nawet sprawy. Kto nie korzystał z usług chłopca czyszczącego buty lub pilnującego samochodów? akcje informacyjne oraz inne kroki podejmowane są w celu wprowadzenia zmian. W ramach obeserwacji <a href="http://www.ilo.org/ipec/Campaignandadvocacy/WDACL/WorldDay2009/lang--en/index.htm">Światowego Dnia Pracy Dzieci 2009</a>, planowanego na 12-go czerwca członkowie Global Voices z grupy Ameryki Łacińskiej pomogli znaleźc posty na blogach odnoszące się do tego problemu w ich krajach dla pierwszej części tego dwu-odcinkowego artykułu.</p>
<div id="attachment_79367" class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px;"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/childlabor1.jpg"><img class="size-full wp-image-79367" title="childlabor1" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/childlabor1.jpg" alt="Photo by Francesca Rauchi and used under a Creative Commons license. http://www.flickr.com/photos/francesca_rauchi/2266649087/" width="400" height="410" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">Fotografia autorstwa Francesci Rauchi wykorzystana pod licencją Creative Commons. http://www.flickr.com/photos/francesca_rauchi/2266649087/</p>
</div>
<p>Z Gwatemali, Marcial Pérez Guillermo Herrera z <em>Haciendo Camino [es] </em><a href="http://marcialperezherrera.blogspot.com/2009/02/trabajo-infantil-en-guatemala.html">opisuje nastawienie sektora biznesowego</a> w sprawozdaniu na temat pracujących dzieci w przemyśle kawowym, części produkcji, która korzysta w dużej mierze z tej właśnie nielegalnej siły roboczej:</p>
<blockquote><p>El objetivo del diagnóstico es establecer un referente de conocimientos, información, causas y efectos del trabajo infantil en el sector caficultor de Guatemala, así como ofrecer insumos que orienten las estrategias de sensibilización, capacitación y divulgación sobre la problemática. Entre otros temas, el diagnóstico aborda el enfoque del sector con respecto al trabajo infantil, sus causas, el papel de la familia, la certificación y legalidad, el relevo generacional y la mano de obra, y la educación y el trabajo.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Celem tego badania jest ustalenie kryterium wiedzy, informacji, przyczyn i efektów pracy dzieci w sektorze kawowym w Gwatemalii,  oraz wskazanie sposobów na sterowanie strategiami w celu zwiększenia świadomości, treningu oraz wskazania tego problemu.  Wśród wielu problemów, stosuje ono diagnostyczne podejście w tym sektorze do pracy dzieci, jej powodów, roli w rodzinie, pozwoleń oraz legalności, ogólnej siły roboczej, edukacji i pracy.</p></div>
<p>W Ekwadorze sytuacja jest bardzo podobna, choc tam przemysł bananowy zastępuje kawowy. Jeden z kandydatów na prezydenta tego kraju <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%81lvaro_Noboa">Álvaro Noboa</a> był biznesmenem w przemyśle bananowym i ostro krytykuje pracę dzieci. Decio Machado na blogu <em>Let&#39;s Change the World [es]</em> <a href="http://jbcs.blogspot.com/2009/04/ecuador-ante-los-comicios-del-proximo.html">pisze o kilku wnioskach z przemysłu Noboa</a>:</p>
<blockquote><p>En abril de 2002 Human Rights Watch emitió un reporte en el que denunciaba que “encontró que niños ecuatorianos, tan jóvenes como de ocho años, trabajando en plantaciones de banano en condiciones precarias”. Chiquita, Del Monte, Dole, La Favorita y Bonita fueron acusadas de ser provistas por plantaciones que empleaban niños como trabajadores.</p>
<p>Noboa, en un acto de sinvergonzonería sin igual, aseguró que no puede ser acusado de propiciar el trabajo infantil en sus haciendas bananeras, dado que el trabajo de menores en el área agrícola en general formaba parte desde hace muchos años de la cultura de la gente del campo en Ecuador. Según Noboa, los padres obligaban a trabajar a sus menores con el fin de evitar que el ocio los conduzca por el camino de la delincuencia.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>W kwietniu 2002, Organizacja Praw Człowieka opublikowała raport, w którym ogłosiła, iż &#8220;znalazła ekwadorskie dzieci, nawet w wieku ośmiu lat, pracujące na plantacjach bananowych w złych warunkach&#8221;. Chiquita, Del Monte, Dole, La Favorita i Bonita zostały oskarżone o zaopatrzenie z plantacji, gdzie zatrudniano dzieci do wykonywania pracy.</p>
<p>Noboa, w akcie nieporównywalnego braku wstydu, powiedział, że nie może byc oskarżany o wspieranie pracy dzieci na jego plantacjach bananowych gdyż jest ona częścią kultury rolniczej w Ekwadorze od wielu lat. Wdług Noboa, rodzice zmuszalą dzieci do pracy w celu uniknięcia próżności prowadzącej do przestępczości.</p></div>
<div id="attachment_79373" class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px;"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/childlabor2.jpg"><img class="size-full wp-image-79373" title="childlabor2" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/childlabor2.jpg" alt="Photo by Luis Carlos Diaz and used with permission. http://www.flickr.com/photos/periodismodepaz/494114134/ " width="400" height="300" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">Photo by Luis Carlos Diaz and used with permission. http://www.flickr.com/photos/periodismodepaz/494114134/</p>
</div>
<p>Argentyńska strona <em>Taringa [es]</em> publikuje <a href="http://new.taringa.net/posts/info/2395524/Trabajo-infantil,-esclavitud-del-siglo-21.html">szczegółowy raport o pracy dzieci w tym kraju [es]</a>. Obok podanai dokładnej listy firm zatrudniających dzieci w pracy, skupia się na firmie Telefónica Argentina, największej firmie telekomunikacyjnej w Hiszpanii, jako jednej z najbardziej odpowiedzialnych za pracę dzieci. Raport zawiera zdjęcie dziecka roznoszącego przewodniki telefoniczne na śródmieściach Buenos Aires. Znajduje się tam również nagranie z ukrytej kamery La Alameda Cooperative w prowincji Mendoza, które pokazuje zdjęcia <a href="http://mujerdejuarez.blogspot.com/2009/02/argentina-trabajo-infantil-denigrante.html">dzieci pracujących na wsi [es]</a>.</p>
<p><a href="http://www.fundses.org.ar/">Fundacja SES [es]</a> w Buenos Aires pracowała z młodymi ludźmi oraz problemami socjalnymi. Na ich blogu <a href="http://fundacionses.blogspot.com/2009/06/erradicacion-del-trabajo-infantil.html">opisują problem pracy dzieci w Argentynie [es]</a>:</p>
<blockquote><p>El Trabajo infantil es un problema que crece. En la Argentina trabaja alrededor de medio millón de chicos y chicas menores de 14 años, según datos de UNICEF – Argentina. Fundación SES en convenio con el Ministerio de Educación, ha iniciado durante el mes de Mayo la sistematización de dos experiencias educativas de erradicación del trabajo infantil en las Provincias de Córdoba y Tucumán.</p>
<p>En Córdoba visitamos la Escuela Primaria Polo Godoy Rojo. … Es una escuela atravesada por diferentes problemáticas, pero una de ellas … son los niños y niñas que trabajan como cortadores de ladrillos o los que dejan de asistir en tiempos de la cosecha de la papa o de la vendimia, entre otras. En Tucumán visitamos la experiencia “A través de un Trabajo Interministerial, construimos un futuro distinto para los chicos de Santa Ana” que tiene como propósito favorecer el desarrollo de estrategias de inclusión, reinserción y o permanencia de los niños y las niñas que se encuentran en situación o en riesgo de trabajo en el Sistema Educativo Formal.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Praca dzieci to rosnący problem. Child labor is a growing problem. W Argentynie około pół miliona chłopców i dziewcząt poniżej 14-stu lat pracuje - zgodnie z  UNICEF  Argentyna. W Maju Fundacja SES w porozumieniu z  Ministerstwem Edukacji, rozpoczęła systematyzację dwóch programów edukacyjnych w celu zwalczania pracy dzieci w prowincjach  Córdoba i Tucumán.</p>
<p>W prowincji Córdoba odwiedziliśmy Szkołę Podstawową Polo Godoy Rojo. … To szkoła, która ma różne problemy, lecz jednym z nich&#8230;są dzieci, któe pracują przy cięciu cegieł lub te, które między innymi opuszczają szkołę na okres zbioru ziemniaków czy winogron. W prowincji Tucumán odwiedziliśmy kampanię “Przez Projekt Międzyministerialny budujemy inną przyszłośc dla chłopców i dziewcząt z Santa Ana,” który ma na celu promowanie rozwoju strategii inkluzji, reintegracji i/lub retencji chłopców i dziewcząt znajdujących się w sytuacji lub zagrożeniu pracą w ramach formalnego systemu edukacyjnego.</p></div>
<p>Częśc druga będzie opublikowana jutro.</p>
<div class="contributors">Specjalne podziekowania dla<a href="http://globalvoicesonline.org/author/renata-avila"> Renaty Avila</a>,<a href="http://globalvoicesonline.org/author/tonnet"> Miltona Ramíreza</a> i <a href="http://globalvoicesonline.org/author/celeste-calvet">Celeste Calvet</a> za ich pomoc w napisaniu postu.</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/08/ameryka-lacinska-problem-pracujacych-dzieci-czesc-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Azerbejdżan: Apelacja blogerów odrzucona</title>
		<link>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/08/azerbejdzan-apelacja-blogerow-odrzucona/</link>
		<comments>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/08/azerbejdzan-apelacja-blogerow-odrzucona/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 19:59:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sylwia Presley</dc:creator>
				<category><![CDATA[Azerbaijan]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Activism]]></category>
		<category><![CDATA[Freedom of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Human Rights]]></category>
		<category><![CDATA[Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pl.globalvoicesonline.org/?p=618</guid>
		<description><![CDATA[Oryginalnie opublikowane przezOnnik Krikorian  &#183; Tłumaczone przez Sylwia Presley &#183;  Przeczytaj oryginalny post 
Media Helping Media donosi, że apelacja złożona przez Adnana Hajizade i Emina Milli, dwóch wideo blogerów oraz aktywistów młodzieżowych zatrzymanych obecnie w sprawie procesu w Azerbejdżanie na podstawie, jak wielu twierdzi, politycznych powodów, została wczoraj odrzucona.
Ostatnim aktem sprawiedliwości bylo złożenie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Oryginalnie opublikowane przez<a href="http://globalvoicesonline.org/author/onnik-krikorian/">Onnik Krikorian</a>  &middot; Tłumaczone przez <a href='http://pl.globalvoicesonline.org/author/sylwia-presley/'>Sylwia Presley</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/11/azerbaijan-bloggers-appeal-rejected/'>Przeczytaj oryginalny post</a></em> 
<br /><p><em>Media Helping Media</em> donosi, że apelacja złożona przez <a href="http://globalvoicesonline.org/found/?cof=FORID:9&amp;q=adnan+emin+azerbaijan&amp;btnG=Search+%C2%BB&amp;cx=000932313665553177304:dg67ra11mvs">Adnana Hajizade i Emina Milli</a>, dwóch wideo blogerów oraz aktywistów młodzieżowych zatrzymanych obecnie w sprawie procesu w Azerbejdżanie na podstawie, jak wielu twierdzi, politycznych powodów, <a href="http://www.mediahelpingmedia.org/content/view/473/1/">została wczoraj odrzucona</a>.</p>
<p>Ostatnim aktem sprawiedliwości bylo złożenie apelacji odnośnie naruszenia prawa domyślnej niewinności przez policję bez przeprowadzenia odpowiedniego śledztwa i procesu.</p>
<blockquote><p>Proces przewidywany jest na okolice ósmego września. Jeśli uznani za winnych, skazani mogą oni być na dwa i pół roku więzienia.</p>
<p>Odrzucona apelacja znalazła się na Twitterze przez Ruch Młodzieżowy OL!  Jeden z dwóch skazanych,  Adnan Hajizadeh, był jej założycielem.</p></blockquote>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/08/ol_tweet.gif"><img class="alignleft size-full wp-image-90247" title="ol_tweet" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/08/ol_tweet.gif" alt="ol_tweet" width="440" height="290" /></a></p>
<p>W międzyczasie blog <em>OL! </em>blog mówi, iż albański ruch młodzieżowy  Mjaft! przyłączył się do licznych międzynarodowych organizacji i grup potępiających uwięzienie blogerów - aktywistów.</p>
<blockquote><p>Mjaft zauważa, że w tym momencie najważniejsza jest już nie tyle krytyka sytuacji, ale oferta bezpośredniego wsparcia dla tych, &#8220;którzy bronią wartości, w które wierzą&#8221;.  Mjaft wspiera Adnana i Emina mówiąc: “to nie jest odizolowana walka aktywistów z Azerbejdżanu. To nasza wspólna walka aby uwolnic się od naszego politycznego losu&#8221;.</p></blockquote>
<p>Inną organizacją pilnie obserwującą obecną sprawę jest  <em>Reporters without Borders</em> [Reporterzy bez Granic], która również <a href="http://rsfitalia.wordpress.com/2009/08/11/azerbaijan-respinto-un-nuovo-reclamo-per-la-violazione-dei-diritti-umani-per-i-2-blogger-incarcerati-con-laccusa-di-teppismo/">donosi o odrzuceniu apelacji na ich blogu</a> dodając zwątpienie w legalność postępowania wobec obu mężczyzn.</p>
<blockquote><p>Dwaj blogerzy uwięzieni zostali na dwa miesiące przez procesem pod niejasnymi zarzutami o huligaństwo. Według źródeł dyplomatycznych, prezydent  Ilham Aliyev wspominał ich jako &#8220;huliganów&#8221; podczas spotkania z oficjalną delegacją z Organizacji Ochrony i Kooperacji w Europie.</p>
<p>Dwaj blogerzy od dnia aresztu, ósmego czerwca,  nie otrzymali pozwolenia na odwiedziny członków rodziny. Dzisiejsze przłuchanie odbywało się za zamkniętymi drzwiami. Prawnik Zadeha, Isakhan Ashurov, powiedział, że złoży apelację do dzisiejszej decyzji.</p></blockquote>
<p>W <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/08/03/caucasus-an-interview-with-bart-woord/">niedawnym wywiadzie</a> dla <em>Global Voices Online</em>, Generalny Sekretarz <em>Międzynarodowej Federacji Liberalnej Młodzieży </em>(IFLRY) Bart Woord powiedział, że uważa, iż decyzja na skazanie dwóch blogerów - aktywistów na dwa lub trzy lata więzienia już został podjęta.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/08/azerbejdzan-apelacja-blogerow-odrzucona/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Organizacja Narodów Zjednoczonych: konkurs</title>
		<link>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/07/organizacja-narodow-zjednoczonych-konkurs/</link>
		<comments>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/07/organizacja-narodow-zjednoczonych-konkurs/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 20:35:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sylwia Presley</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arts & Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Children]]></category>
		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pl.globalvoicesonline.org/?p=509</guid>
		<description><![CDATA[Oryginalnie opublikowane przezJuliana Rincón Parra  &#183; Tłumaczone przez Sylwia Presley &#183;  Przeczytaj oryginalny post 

Sojusz Cywilizacji ONZ  organizuje konkurs wideo  Plural+ o bardziej otwartym, tolerancyjnym społeczeństwie. Konkurs otwarty jest dla każdego uczestnika od lat 9-ciu do 25-ciu do 30-go września, a uczestnicy muszą przygotować film wideo o długości od 1 do 5 minut [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Oryginalnie opublikowane przez<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; Tłumaczone przez <a href='http://pl.globalvoicesonline.org/author/sylwia-presley/'>Sylwia Presley</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/07/28/united-nations-video-contest-for-9-25-year-olds-about-migration/'>Przeczytaj oryginalny post</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>Sojusz Cywilizacji ONZ  organizuje konkurs wideo  <a href="http://www.unaoc.org/content/view/346/257/lang,en/">Plural+</a> o bardziej otwartym, tolerancyjnym społeczeństwie. Konkurs otwarty jest dla każdego uczestnika od lat 9-ciu do 25-ciu do 30-go września, a uczestnicy muszą przygotować film wideo o długości od 1 do 5 minut włacznie z tytułem i napisami końcowymi  dotyczący emigracji, różnorodności i tolerancji oraz podobnej tematyce.  <a href="http://www.unaoc.org/content/view/346/257/lang,en/">Wszystkie zasady</a> konkursu <em>Plural +</em> znajdują się na jego stronie w języku angielskim, hiszpańskim, francuskim i arabskim.</p>
<div id="attachment_87815" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px;"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/07/155085339_435a3a0b8d.jpg"><img class="size-medium wp-image-87815" title="film team by extranoise" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/07/155085339_435a3a0b8d-300x199.jpg" alt="film team by extranoise http://www.flickr.com/photos/extranoise/155085339/" width="300" height="199" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">ekipa filmowa wg extranoise http://www.flickr.com/photos/extranoise/155085339/</p>
</div>
<p>Na ich stronei zanjduje sie następujące zaproszenie:</p>
<blockquote><p>Biorąc pod uwagę młodzież jako silnych agentów zmian połecznych w świecie często charakteryzującym się nietolerancją i podziałami kulturalnymi i religijnymi,  <strong><em>PLURAL+</em></strong> ma na celu zaangażować młodzież w odpowiedź na problemy ich grupy związane z integracją immigracyjną, otrawrtością, is aimed at involving youth in addressing  the key issues in their community related to migrant integration, inclusiveness, tożsamością, różnorodnością, prawami człowieka oraz wspólnotą społeczną. Praktycznym wkładem - czy są oni immigrantami, dziećmi imigrantów czy nie są nimi - może być nie tylko rozpoznanie przeszkód, ale również promowanie atmosfery wzajemnego szacunku i uznania, pomocy we wskazaniu drogi do bardziej cywilizowanego świata.</p></blockquote>
<p>Filmy wideo nie muszą być zrobione specjalnie dla tego konkursu, ale muszą być wykonane przed styczniem 2008.  Różnica między tym, a konkursem wspomnianym wcześniej na Global Voices, jest taka, że zgłoszenia muszą być nadesłane nei przez dostępne na sieci narzędzia, ale w formie filmu DVD wysłanego do biura Sijuszu Cywilizacji w Nowym Jorku. Filmy wideo powinny być po agnielsku lub z angielskimi podpisami. Aby się zakwalifikować filmy muszą byc nadesłane do 30-go września.</p>
<p>Więc skorzystajcie z okazji, i jeśli należycie do tej grupy wiekowej, lub znacie kogoś, kto do neij należy, zaproście ich do udziału, a jeśli wezmą oni udział, dajcie nam znać jeśli opublikujecie kopie filmu na sieci pozostawiając to w komentarzu. Nie zapomnijcie sprawdzić sekcji <a href="http://www.unaoc.org/content/view/364/265/lang,en/">FAQ</a>,  <a href="http://www.unaoc.org/content/view/365/266/lang,en/">Zasad</a> i <a href="http://www.unaoc.org/content/view/346/257/lang,en/">innych wąznych informacji</a> dotyczących konkursu.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/07/organizacja-narodow-zjednoczonych-konkurs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chiny: iPhone przyczyną samobójstwa pracownika</title>
		<link>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/07/chiny-iphone-przyczyna-samobojstwa-pracownika/</link>
		<comments>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/07/chiny-iphone-przyczyna-samobojstwa-pracownika/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 18:50:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sylwia Presley</dc:creator>
				<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Industry]]></category>
		<category><![CDATA[Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pl.globalvoicesonline.org/?p=494</guid>
		<description><![CDATA[Oryginalnie opublikowane przezBob Chen  &#183; Tłumaczone przez Sylwia Presley &#183;  Przeczytaj oryginalny post 

Sun Dangyang, lat 25, urodził się w małej wiosce. Dyplom szkoły wyższej otrzymał na Uniwersytecie w Harbin, a potem zatrudniony został przez Foxconn, tajwańską firmę, która jest jednym z jawiększych dostawców Apple. Rodzice byli z niego dumni jednak nie przewidywali, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Oryginalnie opublikowane przez<a href="http://globalvoicesonline.org/author/bob-chen/">Bob Chen</a>  &middot; Tłumaczone przez <a href='http://pl.globalvoicesonline.org/author/sylwia-presley/'>Sylwia Presley</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/07/27/china-missing-iphone-pressured-mainland-worker-to-suicide/'>Przeczytaj oryginalny post</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>Sun Dangyang, lat 25, urodził się w małej wiosce. Dyplom szkoły wyższej otrzymał na Uniwersytecie w Harbin, a potem zatrudniony został przez Foxconn, tajwańską firmę, która jest jednym z jawiększych dostawców Apple. Rodzice byli z niego dumni jednak nie przewidywali, iż jego praca i iPhone doprowadzą do śmierci syna.</p>
<p>O poranku  16-go lipca ciało Suna znaleziono w jego mieszkaniu w bloku. Pozostawił wiadomość dla swojej dziewczyny i kilku przyjaciół. Choć dokładna przyczyna jego śmierci jest jeszcze nieznana, sądząc z jego wiadomości, popełnił samobójstwo, gdyż Foxconn podejrzewał go o kradzież prototypu iPhone&#39;a 4G.</p>
<p>Zaginiony iPhone stał się zabójczy dla Suna. Szef ochrony Foxconn, w lęku przed gniewem Steve&#39;a Jobsa, podobno ostro przesłuchiwał Suna i przeszukiwał jego dom. Powódem, dla którego Sun był tak mocno traktowany, był fakt, iż utrata prototypu iPhone&#39;a mogła oznaczać utratę kontraktu z Apple wartego miliony dolarów i tysiące stanowisk pracy.</p>
<p>Ostatnia wiadomość Suna do jego dziewczyny brzmi:</p>
<blockquote><p>Kochana, przepraszam, wróć jutro do domu, coś mi się stało, proszę nie mów mojej rodzinie, nie kontaktuj się ze mną, błagam cię po raz pierwszy, więc proszę, zgódź się! Tak strasznie mi przykro!</p></blockquote>
<p>Po tym podobno popełnił samobójstwo.</p>
<p>Byłby to może i normalne, choć smutne wiadomości, gdyż samobójstwa z powodu presji przemysłowej nie są zaskoczeniem w Chinach, gdzie przemysł jest bardzo konkurencyjny. Jednak  <a href="http://www.tianya.cn/publicforum/content/no06/1/119172.shtml">sensacyjny post </a>, który rozniósł się po blogosferze wszystko zmienił. Post ten podobno zarejestrował historię chatu Suna z jednym z przyjaciół studiujących we Francji. Na chacie tym, który odbył się w noc jego śmierci, Sun wskazywał, iż został pobity i poniżony przez pracowników Foxconn.</p>
<p>Sun, jako osoba odpowiedzialna za przesłanie prototypu iPhone&#39;a do Apple do Stanów Zjednoczonych, był jego według szefa jednym z głównych podejrzanych.  Fakt, iż Sun opóźnił o trzy dni doniesienie do manadżera o zaginięciu prototypu tylko pogłebiło podejrzenia na jego temat. Jednak na chacie Sun wyjaśnia przyjacielowi:</p>
<blockquote><p>好友100:12:16<br />
勇哥，你还是先冷静下来把整个事情再回想一下<br />
好友100:12:33<br />
看看什么地方出了问题<br />
孙丹勇00:13:03<br />
我仔细想了一下,机台少只有两个可能性<br />
一是我装箱之前确实就被人无心拿走了,<br />
另外一个可能就是确实有人有意在当晚或第二天拿走了<br />
好友100:13:05<br />
我知道你不是那种人，但是害人之心不可有，防人之心不可无啊<br />
好友100:13:29<br />
这件事情后果严重不 ？<br />
好友2 00:13:42<br />
那没有回旋或者查找的可能性吗？<br />
好友2 00:14:12<br />
富士康应该有监管措施吧<br />
孙丹勇00:14:23<br />
虽然纸箱有贴保密封条,但是我在那也放有保密封条,而且大的纸箱有人动过,<br />
好友100:15:43<br />
对你有什么影响？<br />
孙丹勇00:17:17<br />
我之所以脱了3天才告诉主管,是因为我一直在找,我当时只是以为机台应该还在产线,想自己把问题处理掉,后来实在找不到了,也知道如果机台泄密会对公司有很严重的后果,就给JEFF 打电话告诉他了</p></blockquote>
<div class="translation">(Przyjaciel)<br />
Uspokój sie i przypomnij sobie co się stało.</div>
<div class="translation">(Sun)<br />
Moga być tylko dwa powody zaginięcia iPhone&#39;a.<br />
Pierwszy, zanim go spakowałem został skradziony.<br />
Drugi, ktoś ulradł go w noc po zapakowaniu.<br />
(Przyjaciel)<br />
Wiem, że nie jesteś taką osobą. Ale powinieneś uważać na innych. Czy to poważna sprawa?<br />
(Sun)<br />
Mimo, że papier był zapieczętowany, mógłbyć zapieczętowany później pieczątką którą tam zostawiłem, a ja widziałem, że ktoś go dotykał.</div>
<div class="translation">(Przyjaciel)<br />
Co się z tobą stanie?<br />
(Sun)<br />
Szefowi powiedziałem po trzech dniach, bo go szukałem. Myślałem, że jest więcej prototypów na linii i chciałem to sam załatwić. Ale nie mogłem go znaleźć a wiem, że przeciek co do iPhone&#39;a to bardzo poważny problem. Więc zadzwoniłem do Jeffa (jego szefa)</div>
<blockquote><p>孙丹勇00:26:55<br />
我今天被环安课做的那么记录,从良心上说,都是真的,没有半句假话,虽然看起来有些地方值得怀疑,我能理解你们,换了我我也会这么想的<br />
孙丹勇00:27:35<br />
但我不能接受环安课对我的人格污辱,</p></blockquote>
<div class="translation">(Sun)<br />
Szczerze mówiąc, wszystko co powiedziałem dziś ochronie jest prawdą, choć może wydawać się podejrzane. Rozumiem cie. Na twoim miejscu też bym tak myślał.</div>
<div class="translation">Lecz nie mogę znieść ponieżenia mojej osoby.</div>
<p>Po tym Sun powiedział:</p>
<blockquote><p>孙丹勇00:30:02<br />
就是去公安局,法律也明文规定不可以用武力,何况这只是公司而已<br />
孙丹勇00:32:03<br />
我只是有嫌疑而已,亲爱的环安课@#课长,你们有什么理由和资格扣留我在你那,对我动手</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Nawet na posterunku według prawa nie można używać siły, a co dopiero w biurze korporacji. Byłem tylko podejrzanym, więc drogi szefie ochrony, jakie prawo miałeś do pobicia mnie?&#8221;</div>
<blockquote><p>好友100:36:58<br />
你千万不要气馁，更不要做什么过激的反应<br />
孙丹勇00:37:58<br />
少机台是我的责任,我能接受,也很愧疚,但他妈的不是我拿的,</p></blockquote>
<div class="translation">(Przyjaciel)<br />
Nie poddawaj się i nie rób głupstw.<br />
(Sun)<br />
To moja wina. Przykro mi. Ale, do jasnej cholery, to nie ja zabrałem ten iPhone.</div>
<blockquote><p>好友100:41:47<br />
这样才更应该好好活，以后给那帮狗东西看<br />
孙丹勇00:43:14<br />
只是这次,估计严重的后果还在后面吧,随便再打我一顿,然后又随便找个理由把我丢公安局去?真不知道<br />
好友100:44:47<br />
勇哥，从现在开始，你一定要张个心眼，然后能留证据就留证据。而且适当的时候一定要服软<br />
孙丹勇00:45:36<br />
那个关人的房间居然没有摄像头,太他妈强了,去过C02 1.5F 这么多次,这次才发现那里还有这么个@#的世外桃园,不知有多少人被在那负过</p></blockquote>
<div class="translation">(Przyjaciel)<br />
Więc powinieneś żyć aby pokazać tym gnojom, że jesteś niewinny.<br />
(Sun)<br />
Ale już czas. Sądzę, że niebawem może stać się coś gorszego. Pobiją mnie bez powodu na posterunku? Nie mam pojęcia.<br />
(Przyjaciel)<br />
Sun, bądź ostrożny, zachowaj dowody i nie protestuj, gdy nie masz wyjścia.<br />
(Sun)<br />
Miejsce, w którym mnie zatrzymali nie ma kamer! P**y s**syn. Tak wiele razy tam byłem a nigdy nie widziałem tego miejsca. Sam nie wiem, ile osób tam źle traktowano.</div>
<blockquote><p>孙丹勇00:57:41<br />
在部门快一年了,真的,很感激部门的各们同仁,和你们相处真的很愉快,特别是我亲爱的JEFF主管,真的很感激你,我之前在工作中出了这么的问题,一直都是你在前面替我挡客户,把事情都处理了,</p></blockquote>
<div class="translation">(Sun)<br />
Dzieki kolegom za ten rok. Było z wami wspaniale przez ten rok. A szczególnie z szefem Jeffem. Dziękuję za pomoc. Miałem tyle problemów a zawsze pomogłeś mi radzić sobie z klientami.</div>
<blockquote><p>孙丹勇01:11:51<br />
各位部门同仁,最后说一遍实话:少的那台N90机台不是我拿的</p></blockquote>
<div class="translation">(Sun)<br />
Moje ostatnie słowa, nie zabrałem Iphone&#39;a N90</div>
<blockquote><p>孙丹勇01:19:18<br />
我真的是被你欺负得没话说了,亲爱的@#课长,希望你会很快得到应有的报应,虽然你们有能力打我,虽然能很快再造出一台机子来,但那是FOXCONN 强,不是你强<br />
孙丹勇01:21:28<br />
对了,还有一件事情,欠学校的助学贷款现在只是在还利息,期望不会对学弟学妹的贷款有影响,这件事情的很不好意思了<br />
孙丹勇01:26:27<br />
走了,高歌,好好休息噢,想想明天不用被人欺蓐,不用当替罪养,心里好受多了,</p></blockquote>
<div class="translation">Byłem taki wściekły, drogi szefie ochrony. Mam nadzieję, że otrzymasz to, na co zasługujesz. Choć możesz mnie pobić i niebawem zrobić nową maszynę, to siła Foxconnu, a nie twoja. Tak, i jeszcze jedno. Nadal spłacam odsetki za kredyt studencki. Mam nadzieję, że nie obciązycie nimi mojego brata ani siostry. Przepraszam. Do zobaczenia, przyjacielu. Czuję się o wiele lepiej wiedząc, że nie będę już gnębiony i nie będę ofiarą.</div>
<p>Najprawdopodobniej dwie godziny później Sun zeskoczył z dachu budynku.</p>
<p>Zapis ten zbadano i uznano za autentyczny. Dziennikarze odnaleźli szefa ochrony, Gu Qinminga wspomnianego przez Suna.  Gu Qinming odpowiedział:</p>
<blockquote><p>顾钦明说，7月15日13时30分许，在获悉苹果公司一部手机样机丢失后，他去了孙丹勇说的包装现场，孙丹勇模拟了当时交接手机的现场，并说交接时他中间离开了一会儿。</p></blockquote>
<div class="translation">15-go lipca poszedłem do miejsca, gdzie Sun podobno zapakował iPhone&#39;y. Sun opisał miejsce, w którym otrzymał telefony z oddziału produkcji i powiedział, że wyszedł na chwilę podczas tego procesu.</div>
<blockquote><p>第一次调查结束后，从当时与孙丹勇交接产品的女同事处了解到，产品交接时孙丹勇一直在场，这与此前孙丹勇说他曾中途离开不一致，所以要跟他对一下细节。</p></blockquote>
<div class="translation">Ale po pierwszym śledztwie usłyszałem od jego koleżanki, że był tam przez cały czas, co niezgadzało się z jego wersją, więc musiałem to sprawdzić.</div>
<p>Zaprzeczył on również przeszukiwania domu Suna siłą.</p>
<blockquote><p>顾钦明说，搜家是孙丹勇提出的。我们让孙丹勇回忆细节时，他突然提出，为表清白，到他家看看。“我当时觉得不很妥当，但孙丹勇挺坚持的，我就说要是去的话，就写个同意书签个字。”</p></blockquote>
<div class="translation">To sam Sun poprosił nas o przeszukanie jego domu, abyśmy udowodnili, iż jest niewinny. &#8216;Uważałem to za nieodpowiednie, ale on nalegał.  Poprosiłem go więc o podpisanie zgody.</div>
<p>Niewielu ludzi wierzy w przeprosiny Foxconnu.<br />
<a href="http://www.tianya.cn/browse/Listwriter.asp?vwriter=gaofei8292&amp;idwriter=0&amp;key=0">gaofei8292</a> mówi,</p>
<blockquote><p>我也是FOXCONN的，对楼主说的深有同感，只要在FSK干过的都一定是深有体会并对楼主说的事情感同身受。<br />
是的，FSK就是这样一个企业。</p></blockquote>
<div class="translation">Ja też pracuję dla Foxconnu. Czułem się dokładnie tak, ja opisuje to post. Każdy kto tam pracował zna to uczucie. Taki jest właśnie Foxconn.</div>
<p><a href="http://www.tianya.cn/browse/Listwriter.asp?vid=18866071&amp;vwriter=%E7%89%B5%E7%9D%80%E8%9C%97%E7%89%9B%E8%BF%87%E9%A9%AC%E8%B7%AF&amp;idWriter=0&amp;Key=0">牵着蜗牛过马路</a> powtarza tę skargę:</p>
<blockquote><p>兄弟走好，我也是在FSK的，不能不顶了，这里干活没有什么尊严，下面的狗一样的所谓陆干，和那些鸟台干一个鼻孔出气，溜须拍马，克扣我们这些基层的，</p></blockquote>
<div class="translation">Powodzenia na drodze do innego świata. Ja też pracuje dla Foxconnu. Musze przyznać, że my w ogóle nie mamy szacunku. Kadry z głównego lądu zachowują się jak psy szefów z Tajwanu. Razem się wychowywali.</div>
<div class="translation">82926303 mówi, iż Foxconn jest zbyt silną firmą do pokonania:</div>
<blockquote><p>没有哪个电视台愿意曝光一些富士康的东西，即使你给他钱也不愿 意，因为不想惹祸上身，多一事不如少一事，富士康太厉害了，因为根源有政府的支持，因为有钱，因为有专业的有名的法律团队……</p></blockquote>
<div class="translation">Żadna stacja telewizyjna nie pokaże prawdy o Foxconnie, nawet za opłatą. Foxconn jest tak wpływowy, że ma wsparcie rządu, ma pieniądze i grupę znanych prawników.</div>
<p>Na wewnętrznym forum Foxconnu też znajdują się posty żałujące śmierci Suna i skarżące się na atmosferę ucisku w Foxconnie.  Tajwanscy biznesmeni są uważani za równych zagranicznym agresorom.  <a href="http://www.foxlife.cn/space.php?uid=102165">sgqlove520</a> mówi</p>
<blockquote><p>哎…台湾，日本的外商从来对我国劳动人民都不当人看。<br />
但是这又能如何呢？不管出了什麽事.主流媒體也不敢報導.<br />
地方政府我想沒什麽好說的了.為虎作倀.草菅人命.<br />
已經屢見不鮮了.到底我國勞動人民的生命及尊嚴<br />
何時才有人出來捍衛呢…</p></blockquote>
<div class="translation">Ech! Biznesmeni z Japonii i Tajwanu nie traktują chińskiego pracownika jak człowieka. Ale co z tego? Główne media nie donoszą o tym w ogóle. A rząd też nic nie robi. Kto na Boga ma bronić życia i szacunku chińskich robotników?</div>
<p>(Przy napisaniu artykuły współpracował Bob Guy)</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pl.globalvoicesonline.org/2009/07/chiny-iphone-przyczyna-samobojstwa-pracownika/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
