Chiny: „Złe zachowanie” za granicą sposobem na sukces w domu

flight-400x600 Zdjęcie krążące po chińskich mediach przedstawiające cztery kobiety walczące się ze sobą podczas lotu z Chin kontynentalnych do Hong Kongu. Zdjęcie pochodzi z portalu Weibo.

Obraz Chińczyka kontynentalnego został ponownie opisany w prasie po burdzie, która wywiązała się pomiędzy czterema kobietami podczas lotu z Chin kontynentalnych do Honkongu. Według doniesień, awantura wydarzyła się 17 grudnia, dotyczyła ona głośno zachowującego się dziecka i niemalże zmusiła samolot do powrotu.

Dwie kobiety zdenerwował hałas dochodzący z tylnego rzędu, powodowany przez niemowlę. Kobiety postanowiły zemścić się, opuszczając oparcia swoich siedzeń. Wywiązała się kłótnia, która chwilę później przekształciła się w walkę. Szamotanina trwała dopóki nie wkroczyła obsługa kabiny pasażerskiej ostrzegając kobiety, że samolot zawróci jeśli kobiety nie zaprzestaną kłótni. 

Incydent wydarzył się dwa dni po tym, jak Chinka podczas lotu do Tailandii zaatakowała stewardessę miską gorących klusków z powodu problemów z miejscem, a jej chłopak straszył, że wysadzi samolot. 

Chiński Narodowy Urząd Turystyki, w swoim oświadczeniu, cierpko opisał sytuację mówiąc, że turystki zakłóciły lot, skrzywdziły innych pasażerów i „dotkliwie zraniły ogólnie panujący wizerunek Chińczyków”.

Te zajścia miały miejsce w czasie, gdy Chińczycy zaczęli podróżować więcej, ale również stali się znani z brutalnego zachowania. Więcej niż 100 milionów obywateli Chin odbyło podróże zagraniczne w tym roku.  

Wzrastające przychody sprawiły, że Chińczycy podejmują się wypraw poza granice państwa po raz pierwszy. Chińscy turyści zdobyli reputację poprzez wydawanie dużych sum na luksusowe towary podczas pobytów za granicą, co doprowadziło niektórych sprzedawców do zatrudnienia ludzi mówiących biegle po mandaryńsku. Niektóre kraje usprawniają procesy związane z otrzymaniem wizy w nadziei na przyciągnięcie uwagi chińskich turystów. 

Za granicą, chińscy turyści zyskali także złą sławę. Malowanie grafitti na starożytnych zabytkach w Egipcie, pozwalanie dzieciom na załatwianie się w miejscach publicznych, wszczynanie burd podczas lotów – to tylko niektóre z haniebnych czynów popełnionych przez Chińczyków.  

Singapurski portal internetowy zaobao.com opublikował artykuł, zaraz po „incydencie z miską klusków” przypisując chińską niegrzeczność do chińskiej strategii osiągnięcia sukcesu w domu: możesz go osiągnąć tylko wtedy, gdy staniesz się agresywny. „Mieszkanie w Chinach jest jak przechodzenie przez ulicę, niewielu obywateli przestrzega zasad. Dlatego czasami musisz stać się agresywny, by osiągnąć swój cel” można wyczytać w artykule. „Albo udaje Ci się dopiąć swego za pomocą władzy i pieniędzy albo, musisz być agresywny by to osiągnąć. Nie otrzymasz żadnej odpowiedzi bez spotęgowania konfliktu.”

Przesłanie, cytowane przez National Business News, chiński środek masowego przekazu, wywołało gorącą debatę na temat charakteru Chińczyków. Sprowokowało to więcej niż tysiąc komentarzy oraz tysiące re-publikacji.

Ye Tan, znany komentator finansowy wierzy, że krnąbrne zachowanie wynika z chińskiej kultury:

恐惧文化,越凶越有人害怕,一村人全怕升级为村级恶霸,一县人全怕就是县级恶霸,以此类推,可得出黑社会运作规律。

To wynika z chińskiej „kultury strachu”, oznacza to, że im bardziej okrutny się stajesz, tym więcej ludzi będzie się ciebie bać. Osoba, która jest w stanie zastraszyć każdego w wiosce staję się wiejskim łobuzem, osoba, która jest w stanie podporządkować sobie każdego w państwie staje się okręgowym tyranem. Właśnie w taki sposób świat przestępczy funkcjonuje. 

‘Mr_MAKE_THE CHANGE’, który mieszka za granicą, wspomniał komentarz z singapurskiej gazety: 

回国一段时间就深深体会到这一点、要么有权、要么有钱、没权没钱的就必须凶恶、不然客客气气谨守规则的基本办不了事,要么就会被人当SB耍!

Doskonale to zrozumiałem podczas mojego chwilowego powrotu do Chin. Bez władzy czy pieniędzy musisz stać się agresywny, by dopiąć swego. Jeśli jesteś kulturalny i przestrzegasz zasad, albo nie osiągniesz nic, albo inni będą traktować cię jak idiotę! 

‘I'm Miss Nan’ kolumnistka pracująca dla Marie Claire i Elle opisała problem dokładaniej:

这个倒是有可能,好好说话没人理。以前我一个朋友从悉尼回来,在上海好几次吃饭遇到好好说话没人理,得粗声粗气才上菜的遭遇。后来回悉尼也这么说话,一下子自己被自己吓到了说:啊我现在在悉尼啊,我不用这么说话了。我可以友善了!

Jeśli jesteś uprzejmy, nie zostaniesz dobrze obsłużony. Mam przyjaciółkę, pochodzącą z Sydney, która niedawno odbyła podróż do Szanghaju. Odkryła ona, że będąc kulturalna w restauracjach w Szanghaju, była nie zauważana. Dopiero, gdy okazywała zdenerwowanie, dostawała zamówione dania. Kiedy wróciła do Sydney, przeraziła samą siebie, gdyż wciąż zachowywała się niegrzecznie i nieuprzejmie, czego nauczył ją Szanghaj. Wtedy powiedziała sama sobie, jestem teraz w Sydney, nie muszę być nieuprzejma ani chwili dłużej, mogę być miła! 

‘Hyper_Emotion’ wierzy, że sfałszowanie wizerunku Chińczyka kontynentalnego wywodzi się z jego historii politycznej:

中国就是这样 丛林法则社会 低级社会的特点 就是暴力最强者得逞 规则都是狗屁 遵守规则的 诚信的人就吃亏 野蛮的低素质垃圾就得势 中国这个社会就是劣币驱良币的典型 终究到底 是无产阶级革命的恶果 影响至少几百年

To są Chiny, społeczeństwo żyje według prawa dżungli. Ludzi z nizin społeczeństwa charakteryzuje zasada – kto jest najagresywniejszy i najsilniejszy wygrywa. Prawa nie istnieją. Ci, którzy stosują się do zasad i są uczciwi, skazani są na porażkę, podczas gdy barbarzyńcy zbierają swoje żniwa. Chińskie społeczeństwo opiera się na zasadzie „zło wypiera dobro”, co ma swoje podłoże w robotniczej rewolucji. Będzie ona miała wpływ na państwo przez długi czas. 

Rozpocznij dyskusję

Autorzy, proszę Zaloguj »

Wskazówki

  • Wszystkie komentarze są moderowane. Nie wysyłaj komentarza więcej niż raz, gdyż może to zostać zinterpretowane jako spam.
  • Prosimy, traktuj innych z szacunkiem. Komentarze nieprzywoite, obraźliwe lub atakujące inne osoby nie będą publikowane.